Akhenaton - Entrer dans la légende - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akhenaton - Entrer dans la légende




Entrer dans la légende
Enter the Legend
Guider sa vie sous le phare de la victoire
Guiding your life under the lighthouse of victory
Etre gravé dans le marbre de l'histoire
Being etched in the marble of history
Avoir une flamme à sa mémoire
Having a flame in your memory
Comme ces soldats inconnus
Like those unknown soldiers
Marquer les esprits de mythiques exploits
Marking minds with mythical feats
En bref, entrer dans la légende
In short, entering the legend
(AKHENATON)
(AKHENATON)
L'été j'avais des nuits de fous
Summer nights were wild, you see
J'allumais les clopes, j'étais saoul de notes
I lit cigarettes, drunk on melodies
Irraisonné dans ma tête, accroupi dans le trou
Irrational thoughts, crouched in the hole
Entouré de plein de vies, d'amours échouées
Surrounded by so many lives, by failed loves
De rêves de gosses floués, de personnes proches écrouées
By cheated childhood dreams, by loved ones locked away
Style de mec sage, pleines pages dans le cahier
A wise guy's style, pages filled in the notebook
Souvenir émaillé, flash détaillé
Enameled memories, detailed flashbacks
Soleil dans les yeux, équilibre poste dans le milieu
Sun in my eyes, balanced position in the scene
Seul un supersticieux prend le hasard au sérieux, fils
Only a superstitious fool takes chance seriously, girl
Pris dans le train-train, on se prend plus tard à mentir
Caught in the daily grind, we end up lying later
Pire, on se donne un sens aux choses qui ne veulent rien dire
Worse, we give meaning to things that mean nothing
Dire que zélé, j'étais, finir dans une pièce scéllée
To think, I was zealous, ending up in a sealed room
Jamais, la peau est intacte mais le cerveau zèbré
Never, the skin is intact but the brain is striped
La feuille vierge comme un cahier neuf immaculé
The blank page like a pristine new notebook
Acculé à l'extrême, j'vis ces jours désarticulé
Driven to the extreme, I live these days disjointed
Accusé de mille mots, tant pis j'ai pas recusé
Accused of a thousand words, too bad I didn't refuse
Un peu usé, abusez à la longue je deviens rusé
A bit worn out, abuse me, in the long run, I become cunning
Excusez, j'ai carburé au t'es pas cap, t'es pas chiche
Excuse me, I fueled myself with "you're not brave, you're not daring"
Je me suis jamais à l'ennui et au repas chiche
I never gave in to boredom and meager meals
Dans cet état d'esprit, on refuse pas le bakchich
In this state of mind, we don't refuse a bribe
On essaye d'oublie en fumant des tchoks de haschish
We try to forget by smoking hashish joints
En écrivant ces quelques ratures,
While writing these few scratches,
Pourquoi j'rape sur des mélodies tristes
Why do I rap on sad melodies
Il faut croire que c'est ma vie, ma nature
It must be my life, my nature
Mon amertume crie à la face du monde,
My bitterness cries out to the world,
A la faveur des ténèbres
Under the cover of darkness
Je vomis sur tous les fastes du monde
I vomit on all the world's splendors
Demain me fait peur
Tomorrow scares me
Pourtant je traîne ma silhouette éflanquée
Yet I drag my slender silhouette
Et flanque des tanées aux girouettes
And give a beating to the weather vanes
Car ceux qui tournent avec le vent
Because those who turn with the wind
Perdent leur âme avec le vent
Lose their soul with the wind
J'envoie mes voeux avec le vent vers le levant
I send my wishes with the wind towards the east
(Refrain X2)
(Chorus X2)
Entrer dans la légende
Enter the legend
Marquer les esprits de mon son, de mon sceau, de mon sang,
Mark minds with my sound, my seal, my blood,
Etre finalement quelqu'un, faut-il pour autant
To finally be someone, does it really require
Que j'parte à trente ans
That I leave at thirty
Dieu seul le sait, lui seul le sait
God only knows, he alone knows
A la reflexion, ils critiquent mes genoux-flexions
On reflection, they criticize my genuflections
Mais seules comptent les actions
But only actions matter
Introspections comme remèdes, une attitude neuve
Introspections as remedies, a new attitude
Du torrent à la rivière, de la rivière au fleuve
From the torrent to the river, from the river to the stream
Dans la mer, molécules éparpillées
In the sea, scattered molecules
Retourmetempsychique dans les cieux sous forme d'un nuage chargé
Returning psychically to the skies as a charged cloud
Pluies cycliques, l'âme purifiée revient sur terre telle un phénix
Cyclic rains, the purified soul returns to earth like a phoenix
Comme un prince bédouin, simplement, sans atours
Like a Bedouin prince, simply, without finery
Rempli d'amour pour la haine ou plein de haine pour l'amour
Filled with love for hate or full of hate for love
Degré d'élévation zéro, 90-180, 30 ans déjà
Degree of elevation zero, 90-180, 30 years already
Les anges me tendent la main
The angels reach out to me
Fier, solide comme une pierre
Proud, solid as a rock
Troquée cher pour une carrière
Traded dearly for a career
Machine arrière, j'noyais mon destin dans la bière
Reverse gear, I was drowning my destiny in beer
Collapse dans l'temps, illuminé, soif de savant
Collapse in time, enlightened, thirst for knowledge
Micro entre les dents, regard injecté de sang
Microphone between my teeth, gaze injected with blood
Balbutiements, murmurs, textes, style chaotique
Stammering, murmurs, texts, chaotic style
Alchimiste verbal, architecte de rythmes psychotiques
Verbal alchemist, architect of psychotic rhythms
Pas deluré, denaturé, trahit, incurvé, intelligence cuvée
Not frivolous, denatured, betrayed, curved, intelligence cuvée
Passablement perturbé
Fairly disturbed
Persuadé que le temps m'était compté sous cette forme
Convinced that my time was running out in this form
Ma foi était réduite, moyenne, puis énorme
My faith was reduced, average, then enormous
Et conte mes versets, versant d'une adversité rude
And tell my verses, pouring from a harsh adversity
Je chante ces mélodies par habitude
I sing these melodies out of habit
Chaque jour mon stress se laisse porter
Every day my stress lets itself be carried away
Et la portée de ma vie est à la porte sur une portée de notes
And the scope of my life is at the door on a staff of notes
Quand un rien peut tout faire voler en éclats
When a little thing can shatter everything
Je parade pour un dernier coup d'éclat
I parade for one last burst of brilliance
(Refrain X2)
(Chorus X2)
Avoir existé entre mythe et réalité
To have existed between myth and reality
Avoir son image pour premier exemple
To have your image as the first example
Fossilisé pour l'éternité
Fossilized for eternity
Les principes, des axiomes instarés
The principles, axioms established
Pour des générations entieres
For entire generations
C'est por l'humanité, enfin
It's for humanity, finally
C'est c'que j'aimerais
That's what I would like
Entrer dans la légende
Enter the legend





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Sebastien Alfonsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.