Paroles et traduction Akhenaton - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir
on
est
la,
et
j'fais
l'bilan
Tonight
we
are
here,
and
I
take
stock
J'ai
commencé
a
rapper
c'etait
l'silence
I
started
rapping
when
it
was
silence
Y'a
pas
mille
ans
mais
assez
d'temps
Not
a
thousand
years
ago
but
enough
time
Pour
que
j'vois
l'changement
For
me
to
see
the
change
De
ceux
qui
écoutaient
des
merdes
From
those
who
listened
to
crap
Et
s'branlent
sur
le
hiphop
maintenant
And
now
they
jerk
off
to
hip-hop
Tu
sais,
j'suis
pas
aigri
au
contraire
j'suis
fier
You
know,
I'm
not
bitter,
on
the
contrary,
I'm
proud
Que
Dieu
me
foudroie
si
j'mens
May
God
strike
me
down
if
I
lie
J'suis
une
personne
entière
I'm
a
whole
person
Entièrement
quand
j'aime
c'est
pas
un
tiers
Totally
when
I
love
it's
not
a
third
Sentir
qu'un
tiers
en
tort
s'en
tire
Feeling
that
a
third
wrong
is
getting
away
with
it
Sans
enterrement
au
mic
m'aterre
Without
a
burial
at
the
mic
overwhelms
me
Surtout
s'il
pense
le
mal
qu'il
vomit
Especially
if
he
thinks
the
evil
he
vomits
Ou
qu'il
pense
qu'il
vaut
mieux
Or
that
he
thinks
he's
better
Voilé,
vivre
ma
vie
et
devenir
bouffon
au
mieux
Veiled,
living
my
life
and
becoming
a
buffoon
at
best
Avec
les
thunes
changé
en
beauf,
en
bon
toutou
With
the
loot
turned
into
a
hick,
into
a
good
little
dog
Et
s'comporter
avec
les
gens
comme
un
petit
Mobutu
And
behave
with
people
like
a
little
Mobutu
Qu'est
ce
qu'on
se
rappellera
d'moi?
What
will
we
remember
about
me?
Plus
tard
des
tas
d'faux
ébats,
des
coups
d'éclats
radiophoniques
Later
on,
lots
of
fake
intercourse,
radio
bursts
of
light
Futiles
débats,
des
potes
laissés
bas
Trivial
debates,
buddies
left
low
Mes
mollards
dans
l'caniveau,
mes
conneries
en
classe
My
gizzards
in
the
gutter,
my
bullshit
in
class
Faisant
face
a
mes
profs
disant
qu'j'suis
pas
au
niveau
Facing
my
teachers
saying
that
I'm
not
up
to
par
Les
soirs
d'cafard
en
bas,
au
métro
The
evenings
of
gloom
downstairs,
in
the
subway
Les
excès,
mes
mots
trop
vexés
The
excesses,
my
words
too
angry
En
vérité
le
rap
me
plait
trop
In
truth,
I
love
rap
too
much
Cherche
pas
d'excuses
Hazar
le
dit
dans
ses
phrases:
Don't
look
for
excuses,
Hazar
says
it
in
his
phrases:
"Mec
c'est
eux
qui
m'ont
arraché,
j'étais
pas
méchant
a
la
base."
"Man,
they're
the
ones
who
tore
me
down,
I
wasn't
a
bad
guy
at
the
beginning."
Est
ce
qu'on
se
rappelera
d'L'Aimant
Will
we
remember
L'Aimant
Et
d'moi
comme
étant
And
me
as
being
L'premier
MC
en
France
à
écrire
sur
la
rue
vraiment
The
first
MC
in
France
to
really
write
about
the
street
Dis
moi
est
ce
qu'on
s'rappelera
qu'j'parlais
décemment
Tell
me
if
we'll
remember
that
I
spoke
decently
Récemment
j'pensais
encore
au
morceau
dédié
a
Maman
Just
recently
I
was
still
thinking
about
the
song
dedicated
to
Mom
Mes
sourires
dans
les
moments
d'stress
My
smiles
in
the
moments
of
stress
Souvenirs
évaporés
partis
dans
la
cess
Memories
evaporated,
gone
in
the
cess
Mon
ascension
a
révélée
autours
d'moi
la
bassesse
My
rise
has
revealed
the
baseness
around
me
La
bassesse
dans
la
main
j'ai
connu
la
gloire
du
quartier
Baseness
in
my
hand,
I
knew
the
glory
of
the
neighborhood
Espoir
brisé
comme
un
vase
par
la
grâce
de
Dieu
j'suis
entier
Hope
broken
like
a
vase,
by
the
grace
of
God
I
am
whole
Est
ce
qu'on
s'rappelera
qu'j'étais
trop
normal
pour
être
une
star
Will
we
remember
that
I
was
too
normal
to
be
a
star
Troquant
une
partie
d'vos
rêves
pour
une
part
de
cauchemars
Trading
away
a
part
of
your
dreams
for
a
part
of
nightmares
Je
joue
pas
d'rôle,
t'as
un
problème,
essuies
ton
rimmel
I
don't
play
a
role,
you
have
a
problem,
wipe
your
mascara
Mec
ma
vie
j'la
définis
comme
la
distance
séparant
opinion
d'opinel
Man,
I
define
my
life
as
the
distance
between
opinion
and
a
knife
S.O.L.
Invictus,
2001
S.O.L.
Invictus,
2001
Nouvelle
épopée,
nouveau
recueil
rempli,
comme
tous
ces
murs
qu'on
a
salopé
New
epic,
new
collection
filled,
like
all
those
walls
we
messed
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.