Akhenaton - J'voulais dire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akhenaton - J'voulais dire




J'voulais dire
Я хотел сказать
Aller vendre des trucs bidons à des gens crédules
Идти продавать всякую ерунду доверчивым людям,
Ou enfoncer l'autre pour gagner honnêtement ma vie
Или подставить другого, чтобы честно заработать себе на жизнь.
Si c'est ca l'honnêteté, alors moi je choisis le mal
Если это честность, тогда я выбираю зло.
En fin de compte, notre problème à nous ici
В конце концов, наша проблема здесь,
C'est qu'on a pas appris à enfoncer l'autre sans souffrir
В том, что мы не научились подставлять других, не страдая.
Et quand on a choisi quelqu'un pour notre arnaque
И когда мы выбрали кого-то для нашей аферы,
C'est qu'on l'estime
Значит, мы его ценим.
C'est qu'on l'a reconnu comme quelqu'un de bien
Значит, мы признали его хорошим человеком.
Mais voila il faut que tu saches ca
Но вот, ты должна это знать:
En fait à part dormir, glander, déconner toute la journée sur les bancs du quartier tu sais rien faire d'autre quoi
На самом деле, кроме как спать, бездельничать, валять дурака весь день на лавочках в квартале, ты больше ничего не умеешь.
- Ouais mais moi je les ai pas construit ces bancs
- Да, но я не строил эти лавочки,
Même si de temps en temps j'ai mis mes fesses dessus
Даже если время от времени я сидел на них.
Voila j'ai pas eu le choix
Вот, у меня не было выбора.
Mes amis c'est les seuls que j'ai
Мои друзья - единственные, кто у меня есть.
A ceux qui m'appellent enculé, j'voulais dire
Тем, кто называет меня мудаком, я хотел сказать,
Qu'la première fois ma main a touché un mic, j'voulais rire
Что в первый раз, когда моя рука коснулась микрофона, я хотел смеяться.
J'avais 15 ans à peine j'crois
Мне было едва 15 лет, кажется.
C'est drôle c'qu'un môme croit, un rêve
Забавно, во что верит мальчишка, мечта.
Une grosse croix sur ma vie plus tard
Большой крест на моей жизни позже.
Voir ceux qu'on aime, plein d'soucis, ça fait trop d'peine
Видеть тех, кого любишь, полных забот, это слишком больно.
Et comme les peines ne viennent pas seules dans l'bus j'revois ma tante
И поскольку беды не ходят поодиночке, в автобусе я снова вижу свою тетю,
Visiter son fils, purger une lourde peine, les camarades d'classe
Навещающую своего сына, отбывающего суровый срок. Одноклассники,
Le Mercredi au catéchisme, l'église, la place
Среда, катехизис, церковь, площадь.
Mon frère et moi, on faisait du vélo en face, la famille rouge
Мы с братом катались на велосипедах напротив. Семья Руж.
Mon grand-père n'a jamais cru en Dieu
Мой дед никогда не верил в Бога.
P'têt Dieu lui a volé ce qui l'aime le même jour, lui laissant qu'une paire d'yeux
Может, Бог украл у него то, что он любил, в тот же день, оставив ему только пару глаз,
Perdu parmi les immigrés d'Naples et les environs du Vésuve
Потерянных среди иммигрантов из Неаполя и окрестностей Везувия.
On s'contait les vives violentes, des darons crucifiés comme Jésus
Мы рассказывали друг другу о жестоких жизнях, об отцах, распятых, как Иисус.
Traumatisés, 12 ans au bar tabac, visage découvert
Травмированные, 12 лет в табачной лавке, с открытым лицом.
P38, explose la tête visée, d'sang tout couvert
P38, взрывает голову в упор, весь в крови.
Moi bouche bée, virage dans l'passé, c'jour j'compris tout
Я, разинув рот, поворот в прошлое, в тот день я все понял,
En regardant les autres s'conduire comme s'il s'était rien passé, merde
Глядя, как другие ведут себя так, будто ничего не случилось, черт.
Instinct d'voyage s'virer d'là
Инстинкт путешественника, свалить отсюда,
Loin des histoires d'jeunes assassinés l'jour de leur mariage, c'est dingue putain
Подальше от историй о молодых людях, убитых в день своей свадьбы, это безумие, блин.
Si j'crache l'venin, tas d'rimes en pipeline
Если я сейчас изрыгаю яд, кучу рифм в трубопроводе,
Du Freetime, au son d'mon walkman, j'répétais Halftime
В свободное время, под звуки моего walkman, я повторял Halftime.
Aux sœurs qu'j'ai traitées mal, j'm'excuse t'sais
Сестрам, с которыми я плохо обращался, я извиняюсь, знаешь.
J'avais rien à offrir, sans amour, juste un autre jour à souffrir rien d'plus
Мне нечего было предложить, без любви, просто еще один день страданий, ничего больше.
Juste un autre jour à s'faire chier, à mourir comme d'hab
Просто еще один день, чтобы скучать, умирать, как обычно.
Et là, j'fais pénitence cloîtré dans mon lab
И вот, я каюсь, запертый в своей лаборатории.
J'revois des potes d'avant, j'parle des p'tits, eux m'parlent de Rolex
Я снова вижу старых друзей, я говорю о детях, они мне о Rolex.
Puis l'silence, on regarde la montre, même si on se sépare
Потом тишина, мы смотрим на часы, даже если мы расстаемся,
Disons qu'on reste collègues, ex-frères de fête, la vérité
Скажем, что мы остаемся коллегами, бывшими братьями по вечеринкам, правда.
Aujourd'hui, j'crois qu'on a plus rien à se dire c'est bête
Сегодня, я думаю, нам больше нечего сказать друг другу, это глупо.
Adulte à 9 ans2, j'ai fumé ma jeunesse, j'nie regrette cette perte J'nie, mais j'compte 7 ans de gâchis
Взрослый в 9 лет, я прокурил свою молодость, я не жалею об этой потере, нет, но я насчитал 7 лет пустой траты времени.
Et tant bien que mal j'me dresse, le stress de moi s'emparant, sans guide, sans parents
И как могу, я поднимаюсь, стресс овладевает мной, без проводника, без родителей.
J'm'suis tellement effacé que j'en suis devenu transparent
Я настолько стерся, что стал прозрачным.
J'voulais être comme eux, draguer les minchs
Я хотел быть как они, клеить телок,
Craquer les francs devant, m'élevant, mes potes braquaient les riches
Транжирить франки, возвышаясь, мои друзья грабили богатых.
Sans sentiment, d'naïf à méfiant, d'méfiant à paranoïaque
Без чувств, от наивного к подозрительному, от подозрительного к параноику.
La rue plus la paraffine, t'rendent trop nerveux et l'estomac plein d'Prozac
Улица плюс парафин делают тебя слишком нервным, а желудок полон прозака.
Avec les filles j'ai foiré aussi, tu vois l'problème
С девушками я тоже облажался, понимаешь, в чем проблема?
A force de fréquenter les clebs, tu crois qu'ces connes t'arnaquent ton pollen
Постоянно общаясь с сучками, ты думаешь, что эти дуры выманивают у тебя пыльцу,
Quand elles attendaient de moi un peu d'passion j'comprenais pas
Когда они ждали от меня немного страсти, я не понимал.
Y'avait dans l'magasin que stress et pression
В магазине были только стресс и давление.
A traîner les patates s'perdent on encaisse bouche close
Шатаясь там, где пули теряются, мы получаем по морде, молча.
Et la vision s'déforme en rêve des lieux on s'engraisse bouche rose
И видение искажается в мечтах о местах, где мы жиреем с розовыми губами.
Puis on s'trouve les ennuis sont, l'démon s'amuse
Потом мы оказываемся там, где проблемы, демон веселится.
Marseille la nuit, c'est comme avoir sa figure devant un anus
Марсель ночью - это как смотреть в анус.
Quand ça arrive, ferme les yeux, essaie de rigoler
Когда это случается, закрой глаза, попытайся посмеяться,
Parce que le pognon te rend pas la santé qu'cette vie d'chien t'a volée
Потому что бабки не вернут тебе здоровье, которое украла эта собачья жизнь.
Parfois j'ai des nausées et des soirs ma poitrine s'comprime
Иногда меня тошнит, а вечерами моя грудь сжимается.
C'qui faut comprendre ou prendre des comprimés faut croire que je déprime
Что нужно понять или принять таблетки, нужно думать, что я в депрессии.
J'te jure j'flippe, comme j'ai flippé cette fois sauvé par l'avens
Клянусь, я боюсь, как боялся в тот раз, спасенный провидением,
Ce putain de soir d'été ils m'ont tiré d'sus au Mac 10
В тот чертов летний вечер, когда в меня стреляли из Mac 10.
Moi j'veux vivre peinard, mais j'traîne, c'vécu l'boulet, les barils pleins d'moulailla
Я хочу жить спокойно, но тащу за собой этот опыт, этот груз, эти бочки, полные бабла,
Qu'j'ai vus, c'est pas en écrivant que je les ai trouvés
Которые я видел, это не благодаря писанине я их нашел.
Ca c'est Chill, 30 ans, pas d'bluff, lyrics de daron, clap
Это Chill, 30 лет, без блефа, тексты отца, хлопок.
Histoire vraie, action, pas d'invention d'fanfaron du rap
Реальная история, действие, не выдумка хвастуна из рэпа.
Famille dure, on vit d'vant des exemples durs, on a pas l'choix
Тяжелая семья, мы живем, видя тяжелые примеры, у нас нет выбора.
Sous les jets d'pierre, j'ai porté cette zique, c'est mon chemin d'croix
Под градом камней я нес эту музыку, это мой крестный путь.
Quand j'tends la main franco, j'tends la main d'bon cœur
Когда я протягиваю руку открыто, я протягиваю руку от чистого сердца.
Frère si j'suis si gentil, c'est qu'j'ai vu trop d'gars qu'lbliss blesse dans l'cœur
Брат, если я такой добрый, это потому, что я видел слишком много парней, которых блажь ранила в сердце.
Trop d'gens qui portent le mal, comme j't'apporte cette nouvelle
Слишком много людей, несущих зло, как я несу тебе эту новость.
J't'apporte mon cœur ouvert, comme des faux frères t'apportent leurs poubelles en prose
Я приношу тебе свое открытое сердце, как фальшивые братья приносят тебе свой мусор в прозе.
Frimousse, des p'tits gars maigres solitaires
Милые мордашки, худые одинокие парни,
A l'origine solidaires
Изначально солидарные,
A goûter l'miel trop d'frères attrapent le ver solitaire
Попробовав мед, слишком много братьев подхватывают солитера.
- Oh les gars
- Эй, ребята,
Vous avez vu comment il a fait?
Вы видели, как он сделал?
Le batard la qui est parti, tu as vu ce qu'il a fait?
Этот ублюдок, который ушел, вы видели, что он сделал?
Et tous les jours c'est la même chose, Eh
И каждый день одно и то же, эй.
Dès que je sors du quartier, y'en a un qui faut qu'il me casse la soirée
Как только я выхожу из квартала, обязательно найдется кто-то, кто испортит мне вечер.
Toujours pareils les potos rouges la
Всегда одни и те же, эти красные приятели.
Tu les vois, pleins de haine sur leur visage et tout
Ты видишь их, полных ненависти на лицах и все такое.
- Laisse tomber, qu'est-ce tu t'en bas les couilles de ce mec
- Забей, какое тебе дело до этого парня?
Tu vois pas que c'est un trou du fion?
Ты не видишь, что он мудак?
Qu'est-ce tu nous fait la?
Что ты нам тут устраиваешь?
- Non Brobro, jte jure je vais laisser tomber?
- Нет, бро, клянусь, я забью.
Y'en a marre maintenant
С меня хватит теперь.
Il croit quoi lui?
Он о себе что возомнил?
Que j'ai débarqué hier?
Что я вчера сюда приехал?
Y'a qu'une seule chose que je sais:
Я знаю только одно:
C'est que je suis ici moi!
Что я здесь родился!
Je suis ici moi...
Я здесь родился...
Released: May 23, 2000
Дата выхода: 23 мая 2000 г.
NEXT UP
ДАЛЕЕ
Bionic MCs
Bionic MCs
AKHENATON
AKHENATON
Black AlbumAKHENATON
Black AlbumAKHENATON
Double Chill Burger Quality Best OfAKHENATON
Double Chill Burger Quality Best OfAKHENATON
Comme un aimantCHIENS DE PAILLE
Comme un aimantCHIENS DE PAILLE
[- Aller vendre des trucs bidons à des gens crédules Ou enfoncer l'autre pour gagner honnêtement ma vie Si c'est ca l'honnêteté, alors moi je choisis le mal En fin de compte, notre problème à nous ici C'est qu'on a pas appris à enfoncer l'autre sans souffrir Et quand on a choisi quelqu'un pour notre arnaque C'est qu'on l'estime C'est qu'on l'a reconnu comme quelqu'un de bien Mais voila il faut que tu saches ca - En fait a part dormir, glander, déconner toute la journée sur les bancs du quartier tu sais rien faire d'autre quoi - Ouais mais moi je les ai pas construit ces bancs Même si de temps en temps j'ai mis mes fesses dessus Voila j'ai pas eu le choix Mes amis c'est les seuls que j'ai
[- Идти продавать всякую ерунду доверчивым людям, или подставить другого, чтобы честно заработать себе на жизнь. Если это честность, тогда я выбираю зло. В конце концов, наша проблема здесь в том, что мы не научились подставлять других, не страдая. И когда мы выбрали кого-то для нашей аферы, значит, мы его ценим. Значит, мы признали его хорошим человеком. Но вот, ты должна это знать: - На самом деле, кроме как спать, бездельничать, валять дурака весь день на лавочках в квартале, ты больше ничего не умеешь. - Да, но я не строил эти лавочки, даже если время от времени я сидел на них. Вот, у меня не было выбора. Мои друзья - единственные, кто у меня есть.
A ceux qui m'appellent enculé, j'voulais dire
Тем, кто называет меня мудаком, я хотел сказать,
Qu'la première fois ma main a touché un mic, j'voulais rire
Что в первый раз, когда моя рука коснулась микрофона, я хотел смеяться.
J'avais 15 ans à peine j'crois
Мне было едва 15 лет, кажется.
C'est drôle c'qu'un môme croit, un rêve
Забавно, во что верит мальчишка, мечта.
Une grosse croix sur ma vie plus tard
Большой крест на моей жизни позже.
Voir ceux qu'on aime, plein d'soucis, ça fait trop d'peine
Видеть тех, кого любишь, полных забот, это слишком больно.
Et comme les peines ne viennent pas seules dans l'bus j'revois ma tante
И поскольку беды не ходят поодиночке, в автобусе я снова вижу свою тетю,
Visiter son fils, purger une lourde peine, les camarades d'classe
Навещающую своего сына, отбывающего суровый срок. Одноклассники,
Le Mercredi au catéchisme, l'église, la place
Среда, катехизис, церковь, площадь.
Mon frère et moi, on faisait du vélo en face, la famille rouge
Мы с братом катались на велосипедах напротив. Семья Руж.
Mon grand-père n'a jamais cru en Dieu
Мой дед никогда не верил в Бога.
P'têt Dieu lui a volé ce qui l'aime le même jour, lui laissant qu'une paire d'yeux
Может, Бог украл у него то, что он любил, в тот же день, оставив ему только пару глаз,
Perdu parmi les immigrés d'Naples et les environs du Vésuve
Потерянных среди иммигрантов из Неаполя и окрестностей Везувия.
On s'contait les vives violentes, des darons crucifiés comme Jésus
Мы рассказывали друг другу о жестоких жизнях, об отцах, распятых, как Иисус.
Traumatisés, 12 ans au bar tabac, visage découvert
Травмированные, 12 лет в табачной лавке, с открытым лицом.
P38, explose la tête visée, d'sang tout couvert
P38, взрывает голову в упор, весь в крови.
Moi bouche bée, virage dans l'passé, c'jour j'compris tout
Я, разинув рот, поворот в прошлое, в тот день я все понял,
En regardant les autres s'conduire comme s'il s'était rien passé, merde
Глядя, как другие ведут себя так, будто ничего не случилось, черт.
Instinct d'voyage s'virer d'là
Инстинкт путешественника, свалить отсюда,
Loin des histoires d'jeunes assassinés l'jour de leur mariage, c'est dingue putain
Подальше от историй о молодых людях, убитых в день своей свадьбы, это безумие, блин.
Si j'crache l'venin, tas d'rimes en pipeline
Если я сейчас изрыгаю яд, кучу рифм в трубопроводе,
Du Freetime, au son d'mon walkman, j'répétais Halftime
В свободное время, под звуки моего walkman, я повторял Halftime.
Aux sœurs qu'j'ai traitées mal, j'm'excuse t'sais
Сестрам, с которыми я плохо обращался, я извиняюсь, знаешь.
J'avais rien à offrir, sans amour, juste un autre jour à souffrir rien d'plus
Мне нечего было предложить, без любви, просто еще один день страданий, ничего больше.
Juste un autre jour à s'faire chier, à mourir comme d'hab
Просто еще один день, чтобы скучать, умирать, как обычно.
Et là, j'fais pénitence cloîtré dans mon lab
И вот, я каюсь, запертый в своей лаборатории.
J'revois des potes d'avant, j'parle des p'tits, eux m'parlent de Rolex
Я снова вижу старых друзей, я говорю о детях, они мне о Rolex.
Puis l'silence, on regarde la montre, même si on se sépare
Потом тишина, мы смотрим на часы, даже если мы расстаемся,
Disons qu'on reste collègues, ex-frères de fête, la vérité
Скажем, что мы остаемся коллегами, бывшими братьями по вечеринкам, правда.
Aujourd'hui, j'crois qu'on a plus rien à se dire c'est bête
Сегодня, я думаю, нам больше нечего сказать друг другу, это глупо.
Adulte à 9 ans, j'ai fumé ma jeunesse, j'nie regrette cette perte J'nie, mais j'compte 7 ans de gâchis
Взрослый в 9 лет, я прокурил свою молодость, я не жалею об этой потере, нет, но я насчитал 7 лет пустой траты времени.
Et tant bien que mal j'me dresse, le stress de moi s'emparant, sans guide, sans parents
И как могу, я поднимаюсь, стресс овладевает мной, без проводника, без родителей.
J'm'suis tellement effacé que j'en suis devenu transparent
Я настолько стерся, что стал прозрачным.
J'voulais être comme eux, draguer les minchs
Я хотел быть как они, клеить телок,
Craquer les francs devant, m'élevant, mes potes braquaient les riches
Транжирить франки, возвышаясь, мои друзья грабили богатых.
Sans sentiment, d'naïf à méfiant, d'méfiant à paranoïaque
Без чувств, от наивного к подозрительному, от подозрительного к параноику.
La rue plus la paraffine, t'rendent trop nerveux et l'estomac plein d'Prozac
Улица плюс парафин делают тебя слишком нервным, а желудок полон прозака.
Avec les filles j'ai foiré aussi, tu vois l'problème
С девушками я тоже облажался, понимаешь, в чем проблема?
A force de fréquenter les clebs, tu crois qu'ces connes t'arnaquent ton pollen
Постоянно общаясь с сучками, ты думаешь, что эти дуры выманивают у тебя пыльцу,
Quand elles attendaient de moi un peu d'passion j'comprenais pas
Когда они ждали от меня немного страсти, я не понимал.
Y'avait dans l'magasin que stress et pression
В магазине были только стресс и давление.
A traîner les patates s'perdent on encaisse bouche close
Шатаясь там, где пули теряются, мы получаем по морде, молча.
Et la vision s'déforme en rêve des lieux on s'engraisse bouche rose
И видение искажается в мечтах о местах, где мы жиреем с розовыми губами.
Puis on s'trouve les ennuis sont, l'démon s'amuse
Потом мы оказываемся там, где проблемы, демон веселится.
Marseille la nuit, c'est comme avoir sa figure devant un anus
Марсель ночью - это как смотреть в анус.
Quand ça arrive, ferme les yeux, essaie de rigoler
Когда это случается, закрой глаза, попытайся посмеяться,
Parce que le pognon te rend pas la santé qu'cette vie d'chien t'a volée
Потому что бабки не вернут тебе здоровье, которое украла эта собачья жизнь.
Parfois j'ai des nausées et des soirs ma poitrine s'comprime
Иногда меня тошнит, а вечерами моя грудь сжимается.
C'qui faut comprendre ou prendre des comprimés faut croire que je déprime
Что нужно понять или принять таблетки, нужно думать, что я в депрессии.
J'te jure j'flippe, comme j'ai flippé cette fois sauvé par l'avens
Клянусь, я боюсь, как боялся в тот раз, спасенный провидением,
Ce putain de soir d'été ils m'ont tiré d'sus au Mac 10
В тот чертов летний вечер, когда в меня стреляли из Mac 10.
Moi j'veux vivre peinard, mais j'traîne, c'vécu l'boulet, les barils pleins d'moulailla
Я хочу жить спокойно, но тащу за собой этот опыт, этот груз, эти бочки, полные бабла,
Qu'j'ai vus, c'est pas en écrivant que je les ai trouvés
Которые я видел, это не благодаря писанине я их нашел.
Ca c'est Chill, 30 ans, pas d'bluff, lyrics de daron, clap
Это Chill, 30 лет, без блефа, тексты отца, хлопок.
Histoire vraie, action, pas d'invention d'fanfaron du rap
Реальная история, действие, не выдумка хвастуна из рэпа.
Famille dure, on vit d'vant des exemples durs, on a pas l'choix
Тяжелая семья, мы живем, видя тяжелые примеры, у нас нет выбора.
Sous les jets d'pierre, j'ai porté cette zique, c'est mon chemin d'croix
Под градом камней я нес эту музыку, это мой крестный путь.
Quand j'tends la main franco, j'tends la main d'bon cœur
Когда я протягиваю руку открыто, я протягиваю руку от чистого сердца.
Frère si j'suis si gentil, c'est qu'j'ai vu trop d'gars qu'lbliss blesse dans l'cœur
Брат, если я такой добрый, это потому, что я видел слишком много парней, которых блажь ранила в сердце.
Trop d'gens qui portent le mal, comme j't'apporte cette nouvelle
Слишком много людей, несущих зло, как я несу тебе эту новость.
J't'apporte mon cœur ouvert, comme des faux frères t'apportent leurs poubelles en prose
Я приношу тебе свое открытое сердце, как фальшивые братья приносят тебе свой мусор в прозе.
Frimousse, des p'tits gars maigres solitaires
Милые мордашки, худые одинокие парни,
A l'origine solidaires
Изначально солидарные,
A goûter l'miel trop d'frères attrapent le ver solitaire2
Попробовав мед, слишком много братьев подхватывают солитера.
- Oh les gars
- Эй, ребята,
Vous avez vu comment il a fait?
Вы видели, как он сделал?
Le batard la qui est parti, tu as vu ce qu'il a fait?
Этот ублюдок, который ушел, вы видели, что он сделал?
Et tous les jours c'est la même chose, Eh
И каждый день одно и то же, эй.
Dès que je sors du quartier, y'en a un qui faut qu'il me casse la soirée
Как только я выхожу из квартала, обязательно найдется кто-то, кто испортит мне вечер.
Toujours pareils les potos rouges la
Всегда одни и те же, эти красные приятели.
Tu les vois, pleins de haine sur leur visage et tout
Ты видишь их, полных ненависти на лицах и все такое.
- Laisse tomber, qu'est-ce tu t'en bas les couilles de ce mec
- Забей, какое тебе дело до этого парня?
Tu vois pas que c'est un trou du fion?
Ты не видишь, что он мудак?
Qu'est-ce tu nous fait la?
Что ты нам тут устраиваешь?
- Non Brobro, jte jure je vais laisser tomber?
- Нет, бро, клянусь, я забью.
Y'en a marre maintenant
С меня хватит теперь.
Il croit quoi lui?
Он о себе что возомнил?
Que j'ai débarqué hier?
Что я вчера сюда приехал?
Y'a qu'une seule chose que je sais:
Я знаю только одно:
C'est que je suis ici moi!
Что я здесь родился!
Je suis ici moi...
Я здесь родился...





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Bruno Coulais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.