Paroles et traduction Akhenaton - Je combats avec mes démons
Le
dénommé
Satan
veut
que
l'on
tombe
dans
le
panneau
Именуемый
Сатаной
хочет,
чтобы
мы
попали
в
панель
Mais
je
combats
le
démon
comme
le
Seigneur
des
Anneaux
Но
я
сражаюсь
с
демоном,
как
Властелин
колец
Enfant
déjà
mon
esprit
était
en
scission
В
детстве
мой
разум
уже
был
в
раздвоении.
Un
jour,
il
s'est
dressé
pour
lutter
contre
mes
visions
Однажды
он
встал,
чтобы
бороться
с
моими
видениями
Un
soir,
je
rentrais
de
l'école,
il
y
eut
un
déclic
Однажды
вечером,
когда
я
возвращался
из
школы,
раздался
щелчок
Au
fond
de
ma
personne
s'éveilla
un
être
mystique
В
глубине
моей
личности
пробудилось
мистическое
существо
Je
faisais
des
paris
stupides
avec
moi-même
Я
делал
глупые
ставки
сам
с
собой
Qu'importait
le
thème,
il
fallait
que
je
mène
Какая
бы
ни
была
тема,
мне
нужно
было
вести
A
bien
la
mission,
déchiré
tel
un
tissu
Хорошо
выполнила
задание,
разорвала
такую
ткань
Comme
si
mon
existence
dépendait
de
son
issue
Как
будто
мое
существование
зависит
от
его
исхода
Si
tu
regardes
à
gauche,
tu
vivras
heureux
Если
ты
посмотришь
налево,
ты
будешь
жить
счастливо
Si
tu
penches
à
droite,
tu
mourras
jeune
et
miséreux
Если
ты
наклонишься
вправо,
ты
умрешь
молодым
и
несчастным
Et
je
rentrais
à
la
maison,
le
chemin
était
le
test
И
я
шел
домой,
путь
был
испытательным
20
minutes
durant
le
visage
tourné
vers
l'est
20
минут
во
время
движения
лицом
на
восток
Et
quand
je
me
couchais
après
le
bonsoir
de
ma
mère
И
когда
я
ложился
спать
после
доброго
вечера
моей
мамы
J'essayais
de
voyager
jusqu'au
fond
de
l'univers
Я
пытался
отправиться
в
глубь
Вселенной.
Je
lais
ai
vu
de
mes
yeux,
les
planètes,
les
galaxies
Я
видел
своими
глазами
планеты,
галактики.
Sans
jamais
joindre
la
limite,
je
m'assoupissais
puis
Никогда
не
достигая
предела,
я
задремал,
а
затем
Je
me
dis
aujourd'hui
que
c'est
bizarre
Сегодня
я
думаю,
что
это
странно
Qu'à
cinq
and
et
demi
on
réalise
que
l'univers
est
infini
Только
в
пять
с
половиной
человек
осознает,
что
Вселенная
бесконечна
Tous
les
matins
le
réveil
était
le
même
Каждое
утро
просыпался
один
и
тот
же
Brutal,
je
rêvais
de
voler
au-dessus
des
plaines
Жестокий,
я
мечтал
летать
над
равнинами
Et
dans
les
airs
à
mon
plus
haut
point
mes
ailes
se
coupaient
И
в
воздухе
на
моей
высшей
точке
мои
крылья
оборвались
Sur
une
table
mon
corps
s'écrasait
На
столе
мое
тело
разбилось.
Le
mythe
d'Icare
n'est
pas
loin,
signe
divin
Миф
об
Икаре
не
за
горами,
божественный
знак
Je
n'en
sais
rien
mais
Il
est
maître
du
destin
Я
не
знаю,
но
он
хозяин
судьбы.
Moi,
seul
sur
mon
rocher
je
transpire
Я
один
на
своем
камне,
я
потею
Dans
ma
lutte
sans
merci
pour
mieux
lui
obéir
В
моей
беспощадной
борьбе
за
лучшее
повиновение
ему
Je
combats
avec
mes
démons
Я
сражаюсь
со
своими
демонами
Tout
mon
enfance,
ils
ont
essayé
de
m'enlever
Все
мое
детство
они
пытались
похитить
меня
De
m'attirer,
sans
succès,
j'ai
résisté
Заманивая
меня,
безуспешно,
я
сопротивлялся
Athée,
j'ai
mué,
pour
devenir
un
être
ultra-mystique
Атеист,
я
решил
стать
ультрамистическим
существом
Un
métèque
de
confession
islamique
Метек
исламского
вероисповедания
Et
par
la
voie
du
seigneur
je
peux
atteindre
des
limites
И
путем
Господа
я
могу
достичь
пределов
Que
jamais
je
n'aurais
esperé
joindre
si
vite
Что
я
никогда
не
надеялся
связаться
так
быстро
L'abstraction,
de
la
solidité
des
barrières
Абстракция,
прочность
барьеров
Transformer
une
pièce
aux
dimensions
d'un
univers
Преобразование
комнаты
в
измерения
Вселенной
C'est
pourquoi
je
fus
capable
de
m'enfermer
dans
ma
chambre
Вот
почему
я
смог
запереться
в
своей
комнате
Des
heures
et
d'en
faire
le
royaume
des
Ombres
Часы
и
превратить
его
в
Царство
теней
Laconique
car
l'excès
mène
au
scandale
Лаконично,
потому
что
избыток
приводит
к
скандалу
Un
spartiate
traversant
le
désert
du
silence
en
sandales
Спартанец,
пересекающий
пустыню
тишины
в
сандалиях
Je
suis
allé
en
enfer
Я
попал
в
ад.
Pour
collusion
avec
Eblis,
complicité
dans
ses
affaires
За
сговор
с
Эблисом,
соучастие
в
его
делах
Le
reproche
est
grave,
sans
me
faire
prier
Упрек
серьезен,
не
заставляя
меня
молиться
J'ai
donné
mon
amitié
à
des
esprits
meurtriers
Я
отдал
свою
дружбу
духам-убийцам
J'en
suis
revenu
en
ayant
appris
deux
choses:
Я
вернулся
к
этому,
узнав
две
вещи:
L'enfer
est
sur
terre,
le
blanc,
le
noir
ne
sont
pas
roses!
Ад
на
земле,
белое,
черное-не
розовое!
Dans
ces
cas,
la
part
de
raison
est
infime
ainsi
В
этих
случаях
доля
разума,
таким
образом,
невелика
J'ai
très
bien
compris
tous
les
mécanismes
du
crime
Я
очень
хорошо
понял
все
механизмы
преступления
J'ai
été
puni
en
tant
que
fidèle
décadent
Я
был
наказан
как
верный
декадент
Pour
avoir
trahi
la
27ème
nuit
du
Ramadan
За
предательство
в
27-ю
ночь
Рамадана
Mais
j'ai
une
arme
contre
ça
Но
у
меня
есть
оружие
против
этого
La
capacité
que
j'avais
de
réciter
des
fables
à
18
mois
Способность,
которую
я
имел
читать
басни
в
18
месяцев
Dieu
et
moi
avons
fait
un
pacte
Мы
с
Богом
заключили
договор
Et
chaque
fois
que
le
don
qu'il
m'a
fait
est
sali
par
mes
actes
И
каждый
раз,
когда
дар,
который
он
мне
сделал,
оскверняется
моими
действиями
Il
m'envoie
brûler
en
enfer
pour
les
jours
où
j'ai
trahi
Он
посылает
меня
гореть
в
аду
за
те
дни,
когда
я
предал
Que
ceci
soit
pour
la
vie
écrit
et
accompli
Пусть
это
будет
написано
и
исполнено
на
всю
жизнь
Je
combats
avec
mes
démons
Я
сражаюсь
со
своими
демонами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Fragione, Nicholas Sansano, Anouar Hajoui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.