Akhenaton - Je combats avec mes démons - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akhenaton - Je combats avec mes démons




Le dénommé Satan veut que l'on tombe dans le panneau
Именуемый Сатаной хочет, чтобы мы попали в панель
Mais je combats le démon comme le Seigneur des Anneaux
Но я сражаюсь с демоном, как Властелин колец
Enfant déjà mon esprit était en scission
В детстве мой разум уже был в раздвоении.
Un jour, il s'est dressé pour lutter contre mes visions
Однажды он встал, чтобы бороться с моими видениями
Un soir, je rentrais de l'école, il y eut un déclic
Однажды вечером, когда я возвращался из школы, раздался щелчок
Au fond de ma personne s'éveilla un être mystique
В глубине моей личности пробудилось мистическое существо
Je faisais des paris stupides avec moi-même
Я делал глупые ставки сам с собой
Qu'importait le thème, il fallait que je mène
Какая бы ни была тема, мне нужно было вести
A bien la mission, déchiré tel un tissu
Хорошо выполнила задание, разорвала такую ткань
Comme si mon existence dépendait de son issue
Как будто мое существование зависит от его исхода
Si tu regardes à gauche, tu vivras heureux
Если ты посмотришь налево, ты будешь жить счастливо
Si tu penches à droite, tu mourras jeune et miséreux
Если ты наклонишься вправо, ты умрешь молодым и несчастным
Et je rentrais à la maison, le chemin était le test
И я шел домой, путь был испытательным
20 minutes durant le visage tourné vers l'est
20 минут во время движения лицом на восток
Et quand je me couchais après le bonsoir de ma mère
И когда я ложился спать после доброго вечера моей мамы
J'essayais de voyager jusqu'au fond de l'univers
Я пытался отправиться в глубь Вселенной.
Je lais ai vu de mes yeux, les planètes, les galaxies
Я видел своими глазами планеты, галактики.
Sans jamais joindre la limite, je m'assoupissais puis
Никогда не достигая предела, я задремал, а затем
Je me dis aujourd'hui que c'est bizarre
Сегодня я думаю, что это странно
Qu'à cinq and et demi on réalise que l'univers est infini
Только в пять с половиной человек осознает, что Вселенная бесконечна
Tous les matins le réveil était le même
Каждое утро просыпался один и тот же
Brutal, je rêvais de voler au-dessus des plaines
Жестокий, я мечтал летать над равнинами
Et dans les airs à mon plus haut point mes ailes se coupaient
И в воздухе на моей высшей точке мои крылья оборвались
Sur une table mon corps s'écrasait
На столе мое тело разбилось.
Le mythe d'Icare n'est pas loin, signe divin
Миф об Икаре не за горами, божественный знак
Je n'en sais rien mais Il est maître du destin
Я не знаю, но он хозяин судьбы.
Moi, seul sur mon rocher je transpire
Я один на своем камне, я потею
Dans ma lutte sans merci pour mieux lui obéir
В моей беспощадной борьбе за лучшее повиновение ему
Je combats avec mes démons
Я сражаюсь со своими демонами
Tout mon enfance, ils ont essayé de m'enlever
Все мое детство они пытались похитить меня
De m'attirer, sans succès, j'ai résisté
Заманивая меня, безуспешно, я сопротивлялся
Athée, j'ai mué, pour devenir un être ultra-mystique
Атеист, я решил стать ультрамистическим существом
Un métèque de confession islamique
Метек исламского вероисповедания
Et par la voie du seigneur je peux atteindre des limites
И путем Господа я могу достичь пределов
Que jamais je n'aurais esperé joindre si vite
Что я никогда не надеялся связаться так быстро
L'abstraction, de la solidité des barrières
Абстракция, прочность барьеров
Transformer une pièce aux dimensions d'un univers
Преобразование комнаты в измерения Вселенной
C'est pourquoi je fus capable de m'enfermer dans ma chambre
Вот почему я смог запереться в своей комнате
Des heures et d'en faire le royaume des Ombres
Часы и превратить его в Царство теней
Laconique car l'excès mène au scandale
Лаконично, потому что избыток приводит к скандалу
Un spartiate traversant le désert du silence en sandales
Спартанец, пересекающий пустыню тишины в сандалиях
Je suis allé en enfer
Я попал в ад.
Pour collusion avec Eblis, complicité dans ses affaires
За сговор с Эблисом, соучастие в его делах
Le reproche est grave, sans me faire prier
Упрек серьезен, не заставляя меня молиться
J'ai donné mon amitié à des esprits meurtriers
Я отдал свою дружбу духам-убийцам
J'en suis revenu en ayant appris deux choses:
Я вернулся к этому, узнав две вещи:
L'enfer est sur terre, le blanc, le noir ne sont pas roses!
Ад на земле, белое, черное-не розовое!
Dans ces cas, la part de raison est infime ainsi
В этих случаях доля разума, таким образом, невелика
J'ai très bien compris tous les mécanismes du crime
Я очень хорошо понял все механизмы преступления
J'ai été puni en tant que fidèle décadent
Я был наказан как верный декадент
Pour avoir trahi la 27ème nuit du Ramadan
За предательство в 27-ю ночь Рамадана
Mais j'ai une arme contre ça
Но у меня есть оружие против этого
La capacité que j'avais de réciter des fables à 18 mois
Способность, которую я имел читать басни в 18 месяцев
Dieu et moi avons fait un pacte
Мы с Богом заключили договор
Et chaque fois que le don qu'il m'a fait est sali par mes actes
И каждый раз, когда дар, который он мне сделал, оскверняется моими действиями
Il m'envoie brûler en enfer pour les jours j'ai trahi
Он посылает меня гореть в аду за те дни, когда я предал
Que ceci soit pour la vie écrit et accompli
Пусть это будет написано и исполнено на всю жизнь
Je combats avec mes démons
Я сражаюсь со своими демонами





Writer(s): Philippe Fragione, Nicholas Sansano, Anouar Hajoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.