Akhenaton - Je ne suis pas à plaindre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akhenaton - Je ne suis pas à plaindre




Je ne suis pas à plaindre
Мне не на что жаловаться
C'était un jour de pluie l'on n'aime pas mettre
Это был дождливый день, когда не хочется
Un seul pied dehors, la tête à la fenêtre
И носа высунуть за дверь, голова у окна.
J'étais très occupé à me plaindre de notre concert
Я был очень занят, жалуясь на наш концерт,
Du lieu, du son, des conditions, de l'atmosphère
На место, на звук, на условия, на атмосферу,
Qui régnait, mais peu de temps avant de jouer
Которая царила. Но незадолго до выступления
Une dame s'est approchée et m'a dit
Подошла ко мне женщина и сказала:
"Cet enfant est condamné
"Этот ребёнок обречён,
Son rêve est de vous rencontrer"
Его мечта встретиться с вами".
Elle avait fait 400 kilomètres en ambulance pour nous voir
Она проехала 400 километров на скорой, чтобы увидеть нас,
Écouter le répertoire ce soir
Послушать репертуар этим вечером.
Quand Steve est descendu, son visage était pâle
Когда Стив спустился, лицо его было бледным,
Miroir de la maladie, une empreinte du mal
Отражение болезни, печать зла.
Le concert terminé il était si content
Концерт закончился, он был так счастлив,
Que ses yeux retrouvèrent les couleurs du printemps
Что его глаза вновь обрели цвета весны.
Puis, je lui fis faire des promesses sur une année
Потом я взял с него обещание на год вперёд,
Pour empêcher le désespoir de l'emporter
Чтобы отчаяние не одержало верх.
Je suis parti environ trois semaines
Я уехал примерно на три недели.
Quand je suis revenu, Pascal n'était plus le même
Когда я вернулся, Паскаль был уже не тот.
Il m'a dit, tu sais, les plus beaux coeurs ont une fin
Он сказал мне: "Знаешь, самые прекрасные сердца имеют свой конец".
Le 23 août au soir, Steve s'est éteint
23 августа вечером Стив угас.
Je n'ai pas pu te parler, désolé
Я не смог поговорить с тобой, прости,
Mais pour toi ces paroles sont nées, 21 jours après
Но для тебя родились эти слова, 21 день спустя.
Moi qui me plaignais de mes vacances
Я, который жаловался на свой отпуск,
De ceci, de cela, de l'argent que j'ai paumé en France
На то, на сё, на деньги, которые я потерял во Франции,
Chill a perdu 200 balles à Roissy
Чилл потерял 200 баксов в Руасси,
Et Steve a perdu la vie à 17 ans et demi
А Стив потерял жизнь в 17 с половиной лет.
Depuis ce jour, le caprice dort dehors
С того дня капризы остались за порогом,
Et j'ai promis d'éviter de chialer sur mon sort
И я пообещал себе избегать нытья о своей судьбе.
Tout ce que j'ai dit, que je n'aurais jamais dire
Всё, что я говорил, чего я не должен был говорить,
Je le regrette car ma vie jusque-là n'a pas été la pire
Я сожалею, потому что моя жизнь до сих пор не была худшей.
Il y a des soirs je suis si malheureux
Бывают вечера, когда мне так плохо,
J'ai réalisé être un petit con capricieux
Я понял, что я всего лишь маленький капризный засранец.
Steve d'où tu es, je suis sûr que tu peux me voir
Стив, откуда ты есть, я уверен, ты можешь меня видеть,
Ces mots sont à jamais pour ta mémoire
Эти слова навсегда в твоей памяти.
Je ne suis pas à plaindre
Мне не на что жаловаться.
Il est arrivé la main tendue vers nous, moi
Он подошёл, протянув руку к нам, ко мне,
Je pensais qu'il voulait des sous.
Я подумал, что ему нужны деньги.
Cette nuit-là à Marrakesh je ne l'oublierai de sitôt,
Ту ночь в Марракеше я не скоро забуду,
Il demandait seulement un escargot.
Он просил всего лишь улитку.
Vois-tu le décalage de rêves qu'il y a entre nous enfin?
Видишь ли ты разницу в мечтах между нами, наконец?
Le bonheur pour lui, pour moi est un rien
Счастье для него, для меня это мелочь.
Ce sont des faits effrayants
Это ужасные факты:
Il était minuit, lui tout seul en haillons, il avait 4 ans
Была полночь, он один в лохмотьях, ему было 4 года.
Je suis parti un noeud dans les entrailles
Я ушёл с комом в горле,
Mais lui heureux tout plein, les cheveux en bataille
Но он был счастлив, волосы растрёпаны.
Des images douloureuses alors sont revenues dans mon coeur
Болезненные образы тогда вернулись в моё сердце,
Que je voulais oublier à jamais
Которые я хотел забыть навсегда.
Comme cet enfant qui pleurait
Как тот ребёнок, который плакал,
Battu par son père qui semblait enragé
Избиваемый своим отцом, который казался взбешённым.
La ceinture dans une main, de l'autre il agrippait ses cheveux
Ремень в одной руке, другой он хватал его за волосы,
Parce qu'il ne voulait pas faire des trucs avec les messieurs
Потому что тот не хотел заниматься делами с господами.
Je revois la misère, ces gosses qui ne voient pas
Я снова вижу нищету, этих детей, которые не видят,
La mort flotter sur les bidonvilles de Casa
Как смерть витает над трущобами Касабланки.
Les dirhams que j'ai donnés pour une fleur
Дирхамы, которые я дал за цветок,
Et que ce petit a gardé, une heure sur son coeur
И которые этот малыш держал час у сердца.
Moi, étant gamin, je partais faire des footings
Я, будучи ребёнком, ходил на пробежки
Et grognait tous les jours pour un trou dans mon training
И ворчал каждый день из-за дырки в своих тренировочных штанах.
Une pièce de cuir, autre défaut dans mon château
Кусок кожи, ещё один изъян в моём замке,
Les semelles de mes Kickers et les lacets de mes Tobaccos
Подошвы моих Kickers и шнурки моих Tobaccos.
Je crisais quand mes amis sortaient
Я кричал, когда мои друзья выходили гулять,
Des fois ma mère ne pouvait pas me donner assez
Иногда моя мать не могла дать мне достаточно.
J'y repense aujourd'hui et le mal devient bon
Я думаю об этом сегодня, и плохое становится хорошим.
A côté de ces enfants, nous sommes nés dans le coton
По сравнению с этими детьми, мы родились в хлопке.
Je ne peux rien changer, je ne peux rien y faire
Я ничего не могу изменить, я ничего не могу сделать.
Les jours j'ai flippé, j'aurais juste me taire
В те дни, когда я паниковал, мне следовало просто молчать.
Je ne suis pas à plaindre
Мне не на что жаловаться.





Writer(s): Fragione Philippe Tristan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.