Paroles et traduction Akhenaton - Je ne suis pas à plaindre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne suis pas à plaindre
Мне не на что жаловаться
C'était
un
jour
de
pluie
où
l'on
n'aime
pas
mettre
Это
был
дождливый
день,
когда
не
хочется
Un
seul
pied
dehors,
la
tête
à
la
fenêtre
И
носа
высунуть
за
дверь,
голова
у
окна.
J'étais
très
occupé
à
me
plaindre
de
notre
concert
Я
был
очень
занят,
жалуясь
на
наш
концерт,
Du
lieu,
du
son,
des
conditions,
de
l'atmosphère
На
место,
на
звук,
на
условия,
на
атмосферу,
Qui
régnait,
mais
peu
de
temps
avant
de
jouer
Которая
царила.
Но
незадолго
до
выступления
Une
dame
s'est
approchée
et
m'a
dit
Подошла
ко
мне
женщина
и
сказала:
"Cet
enfant
est
condamné
"Этот
ребёнок
обречён,
Son
rêve
est
de
vous
rencontrer"
Его
мечта
— встретиться
с
вами".
Elle
avait
fait
400
kilomètres
en
ambulance
pour
nous
voir
Она
проехала
400
километров
на
скорой,
чтобы
увидеть
нас,
Écouter
le
répertoire
ce
soir
Послушать
репертуар
этим
вечером.
Quand
Steve
est
descendu,
son
visage
était
pâle
Когда
Стив
спустился,
лицо
его
было
бледным,
Miroir
de
la
maladie,
une
empreinte
du
mal
Отражение
болезни,
печать
зла.
Le
concert
terminé
il
était
si
content
Концерт
закончился,
он
был
так
счастлив,
Que
ses
yeux
retrouvèrent
les
couleurs
du
printemps
Что
его
глаза
вновь
обрели
цвета
весны.
Puis,
je
lui
fis
faire
des
promesses
sur
une
année
Потом
я
взял
с
него
обещание
на
год
вперёд,
Pour
empêcher
le
désespoir
de
l'emporter
Чтобы
отчаяние
не
одержало
верх.
Je
suis
parti
environ
trois
semaines
Я
уехал
примерно
на
три
недели.
Quand
je
suis
revenu,
Pascal
n'était
plus
le
même
Когда
я
вернулся,
Паскаль
был
уже
не
тот.
Il
m'a
dit,
tu
sais,
les
plus
beaux
coeurs
ont
une
fin
Он
сказал
мне:
"Знаешь,
самые
прекрасные
сердца
имеют
свой
конец".
Le
23
août
au
soir,
Steve
s'est
éteint
23
августа
вечером
Стив
угас.
Je
n'ai
pas
pu
te
parler,
désolé
Я
не
смог
поговорить
с
тобой,
прости,
Mais
pour
toi
ces
paroles
sont
nées,
21
jours
après
Но
для
тебя
родились
эти
слова,
21
день
спустя.
Moi
qui
me
plaignais
de
mes
vacances
Я,
который
жаловался
на
свой
отпуск,
De
ceci,
de
cela,
de
l'argent
que
j'ai
paumé
en
France
На
то,
на
сё,
на
деньги,
которые
я
потерял
во
Франции,
Chill
a
perdu
200
balles
à
Roissy
Чилл
потерял
200
баксов
в
Руасси,
Et
Steve
a
perdu
la
vie
à
17
ans
et
demi
А
Стив
потерял
жизнь
в
17
с
половиной
лет.
Depuis
ce
jour,
le
caprice
dort
dehors
С
того
дня
капризы
остались
за
порогом,
Et
j'ai
promis
d'éviter
de
chialer
sur
mon
sort
И
я
пообещал
себе
избегать
нытья
о
своей
судьбе.
Tout
ce
que
j'ai
dit,
que
je
n'aurais
jamais
dû
dire
Всё,
что
я
говорил,
чего
я
не
должен
был
говорить,
Je
le
regrette
car
ma
vie
jusque-là
n'a
pas
été
la
pire
Я
сожалею,
потому
что
моя
жизнь
до
сих
пор
не
была
худшей.
Il
y
a
des
soirs
où
je
suis
si
malheureux
Бывают
вечера,
когда
мне
так
плохо,
J'ai
réalisé
être
un
petit
con
capricieux
Я
понял,
что
я
всего
лишь
маленький
капризный
засранец.
Steve
d'où
tu
es,
je
suis
sûr
que
tu
peux
me
voir
Стив,
откуда
ты
есть,
я
уверен,
ты
можешь
меня
видеть,
Ces
mots
sont
à
jamais
pour
ta
mémoire
Эти
слова
навсегда
в
твоей
памяти.
Je
ne
suis
pas
à
plaindre
Мне
не
на
что
жаловаться.
Il
est
arrivé
la
main
tendue
vers
nous,
moi
Он
подошёл,
протянув
руку
к
нам,
ко
мне,
Je
pensais
qu'il
voulait
des
sous.
Я
подумал,
что
ему
нужны
деньги.
Cette
nuit-là
à
Marrakesh
je
ne
l'oublierai
de
sitôt,
Ту
ночь
в
Марракеше
я
не
скоро
забуду,
Il
demandait
seulement
un
escargot.
Он
просил
всего
лишь
улитку.
Vois-tu
le
décalage
de
rêves
qu'il
y
a
entre
nous
enfin?
Видишь
ли
ты
разницу
в
мечтах
между
нами,
наконец?
Le
bonheur
pour
lui,
pour
moi
est
un
rien
Счастье
для
него,
для
меня
— это
мелочь.
Ce
sont
des
faits
effrayants
Это
ужасные
факты:
Il
était
minuit,
lui
tout
seul
en
haillons,
il
avait
4 ans
Была
полночь,
он
один
в
лохмотьях,
ему
было
4 года.
Je
suis
parti
un
noeud
dans
les
entrailles
Я
ушёл
с
комом
в
горле,
Mais
lui
heureux
tout
plein,
les
cheveux
en
bataille
Но
он
был
счастлив,
волосы
растрёпаны.
Des
images
douloureuses
alors
sont
revenues
dans
mon
coeur
Болезненные
образы
тогда
вернулись
в
моё
сердце,
Que
je
voulais
oublier
à
jamais
Которые
я
хотел
забыть
навсегда.
Comme
cet
enfant
qui
pleurait
Как
тот
ребёнок,
который
плакал,
Battu
par
son
père
qui
semblait
enragé
Избиваемый
своим
отцом,
который
казался
взбешённым.
La
ceinture
dans
une
main,
de
l'autre
il
agrippait
ses
cheveux
Ремень
в
одной
руке,
другой
он
хватал
его
за
волосы,
Parce
qu'il
ne
voulait
pas
faire
des
trucs
avec
les
messieurs
Потому
что
тот
не
хотел
заниматься
делами
с
господами.
Je
revois
la
misère,
ces
gosses
qui
ne
voient
pas
Я
снова
вижу
нищету,
этих
детей,
которые
не
видят,
La
mort
flotter
sur
les
bidonvilles
de
Casa
Как
смерть
витает
над
трущобами
Касабланки.
Les
dirhams
que
j'ai
donnés
pour
une
fleur
Дирхамы,
которые
я
дал
за
цветок,
Et
que
ce
petit
a
gardé,
une
heure
sur
son
coeur
И
которые
этот
малыш
держал
час
у
сердца.
Moi,
étant
gamin,
je
partais
faire
des
footings
Я,
будучи
ребёнком,
ходил
на
пробежки
Et
grognait
tous
les
jours
pour
un
trou
dans
mon
training
И
ворчал
каждый
день
из-за
дырки
в
своих
тренировочных
штанах.
Une
pièce
de
cuir,
autre
défaut
dans
mon
château
Кусок
кожи,
ещё
один
изъян
в
моём
замке,
Les
semelles
de
mes
Kickers
et
les
lacets
de
mes
Tobaccos
Подошвы
моих
Kickers
и
шнурки
моих
Tobaccos.
Je
crisais
quand
mes
amis
sortaient
Я
кричал,
когда
мои
друзья
выходили
гулять,
Des
fois
ma
mère
ne
pouvait
pas
me
donner
assez
Иногда
моя
мать
не
могла
дать
мне
достаточно.
J'y
repense
aujourd'hui
et
le
mal
devient
bon
Я
думаю
об
этом
сегодня,
и
плохое
становится
хорошим.
A
côté
de
ces
enfants,
nous
sommes
nés
dans
le
coton
По
сравнению
с
этими
детьми,
мы
родились
в
хлопке.
Je
ne
peux
rien
changer,
je
ne
peux
rien
y
faire
Я
ничего
не
могу
изменить,
я
ничего
не
могу
сделать.
Les
jours
où
j'ai
flippé,
j'aurais
juste
dû
me
taire
В
те
дни,
когда
я
паниковал,
мне
следовало
просто
молчать.
Je
ne
suis
pas
à
plaindre
Мне
не
на
что
жаловаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.