Paroles et traduction Akhenaton - Le Calme comme essence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Calme comme essence
Calm as Essence
Le
vacarme
des
humains,
parfois
me
rend
patraque
The
racket
of
humans
sometimes
makes
me
feel
out
of
sorts.
Donc,
je
continue
ce
morceau
en
vrac,
So,
I
continue
this
piece
in
a
loose
style,
En
live
dans
mon
hamac
Live
from
my
hammock.
Etant
plus
jeune,
j'adorais
les
bruits
de
la
ville
When
I
was
younger,
I
loved
the
sounds
of
the
city,
Des
gens
qui
se
filent,
et
des
automobiles
People
rushing
about,
and
automobiles.
Désormais,
je
préfère
le
silence
Now,
I
prefer
silence,
Me
retrouver
avec
moi-même
en
méditation
intense
plus
beaux
To
find
myself
again
in
intense
meditation,
more
beautiful
Et
c'est
dans
cet
état
que
me
viennent
les
mots
les
And
it
is
in
this
state
that
the
most
beautiful
words
come
to
me.
De
rien
je
fais
un
tout,
sonore
dicté
dans
le
micro
From
nothing
I
make
a
whole,
a
sonic
dictation
into
the
microphone.
Je
ne
suis
pas
un
aigri,
oh
non
I'm
not
bitter,
oh
no,
De
ceux
qui
aiment
les
enfants
avec
trois
cuillères
de
Nopron
One
of
those
who
love
children
with
three
spoons
of
Nopron.
Ni
un
Marcel
regardant
pousser
son
bide
Nor
a
Marcel
watching
his
belly
grow,
Tout
au
long
de
sa
vie
molle
et
vide,
chrysalide
Throughout
his
soft
and
empty
life,
chrysalis.
Il
est,
chrysalide
il
restera,
mais
moi
je
préfère
être
un
papillon
He
is,
a
chrysalis
he
will
remain,
but
I
prefer
to
be
a
butterfly.
Créer
des
uvres
dans
mon
sillon
Creating
works
in
my
wake.
Ce
que
j'appelle
user
de
mes
cinq
sens
What
I
call
using
my
five
senses,
Ou
vivre
simplement
avec
le
calme
comme
essence
Or
simply
living
with
calmness
as
essence.
J'aime
entamer
un
texte
après
une
relaxation
I
like
to
start
a
text
after
relaxation.
Vivre
simplement
avec
le
calme
comme
essence
To
live
simply
with
calmness
as
essence.
J'aime
entamer
un
texte
après
une
relaxation
I
like
to
start
a
text
after
relaxation.
Vivre
simplement
avec
le
calme
comme
essence
To
live
simply
with
calmness
as
essence.
J'aime
entamer
un
texte
après
une
relaxation
I
like
to
start
a
text
after
relaxation.
Vivre
simplement
avec
le
calme
comme
essence
To
live
simply
with
calmness
as
essence.
J'aime
entamer
un
texte
après
une
relaxation
I
like
to
start
a
text
after
relaxation.
Ne
m'inspirant
de
rien
sauf
du
silence
Inspired
by
nothing
but
silence.
Le
monde
de
l'absurdité
devient-il
un
bastion?
Is
the
world
of
absurdity
becoming
a
bastion?
Naître
ou
ne
pas
naître?
To
be
born
or
not
to
be
born?
Telle
est
la
question
That
is
the
question.
Maintenant
je
suis
ici
et
j'ai
le
choix
de
Now
I
am
here
and
I
have
the
choice
to
Vivre
dans
la
douceur
ou
bien
survivre
dans
la
douleur
Live
in
sweetness
or
survive
in
pain.
C'est
un
chemin
tracé
dans
la
tête
de
chacun
It's
a
path
traced
in
everyone's
head.
Il
faut
se
décider
à
la
croisée
de
dégun
ou
de
quelqu'un
You
have
to
decide
at
the
crossroads
of
nobody
or
somebody.
Soit-disant
je
suis
un
VIP,
moi
je
voudrais
n'être
rien
So-called
I
am
a
VIP,
I
would
like
to
be
nothing.
Qu'un
simple
citoyen
méditerranéen
Just
a
simple
Mediterranean
citizen.
Quelque
fois
partir
en
Corse
voir
des
amis
Sometimes
go
to
Corsica
to
see
friends.
Un
petit
saut
à
Naples
afin
de
saluer
la
famille
A
short
hop
to
Naples
to
greet
the
family.
La
simplicité
règnerait
dans
les
tranches
de
vies
que
j'ai
dépeinte
Simplicity
would
reign
in
the
slices
of
life
I
have
painted.
Comme
un
paysan
d'Agrigente
Like
a
peasant
from
Agrigento.
Dans
mon
orangeraie,
j'arrangerai
In
my
orange
grove,
I
would
arrange
Les
fruits
de
la
terre
et
me
vengerai
de
celui
qui
les
mangerait
The
fruits
of
the
earth
and
take
revenge
on
the
one
who
would
eat
them.
Je
me
souviendrai
alors
de
ces
jours
où
I
will
then
remember
those
days
when
Je
charpadais
des
citrons
dans
les
champs
de
Cefalù
I
munched
on
lemons
in
the
fields
of
Cefalù.
Le
pardon
est
facile
quand
la
mémoire
est
saine
car
Forgiveness
is
easy
when
memory
is
sound
because
L'homme
est
un
cheval
dont
la
raison
est
les
rennes
Man
is
a
horse
whose
reins
are
reason.
Efface
le
lien
du
bonheur
à
l'abondance
Erase
the
link
between
happiness
and
abundance.
Je
veux
vivre
simplement
avec
le
calme
comme
essence
I
want
to
live
simply
with
calmness
as
essence.
J'apprendrai
à
mes
enfants
que
la
Terre
est
une
sphère
I
will
teach
my
children
that
the
Earth
is
a
sphere.
Je
leur
enseignerai
que
la
couleur
est
illusion
I
will
teach
them
that
colour
is
an
illusion.
J'apprendrai
à
mes
enfants
qu'une
guerre
est
un
enfer
I
will
teach
my
children
that
war
is
hell.
Je
leur
enseignerai
le
respect
des
traditions
I
will
teach
them
respect
for
traditions.
Car
les
anciens
sont
la
mémoire,
la
sagesse,
un
fils
Because
the
elders
are
memory,
wisdom,
a
son
De
métèque
ne
les
met
pas
dans
un
hospice,
non
Of
a
beggar
does
not
put
them
in
a
hospice,
no.
Même
si
l'argent
ne
coule
pas
à
flots
Even
if
money
doesn't
flow
freely.
Il
faut
se
dire
que
dans
la
vie
il
y
a
des
bas
et
il
y
a
des
hauts
You
have
to
tell
yourself
that
in
life
there
are
lows
and
there
are
highs.
J'ai
passé
plus
de
temps
en
bas
I've
spent
more
time
down
below.
Pourtant
s'il
fallait
décrire
les
moments
je
ne
le
saurai
pas
Yet
if
I
had
to
describe
the
moments
I
wouldn't
know
how.
Joie
et
tristesse
s'interpénètrent
Joy
and
sadness
interpenetrate.
A
la
manière
du
regard
intense
de
deux
êtres,
par
une
fenêtre
Like
the
intense
gaze
of
two
beings,
through
a
window.
Eloignez-moi
de
la
multitude
pressée
Keep
me
away
from
the
crowded
multitude.
Préservez-moi
de
la
solitude
stressée
Preserve
me
from
stressed
solitude.
Loin
du
métro
et
des
gaz
d'échappement
loin
Far
from
the
metro
and
exhaust
fumes,
far
Du
gris
des
bâtiments,
du
train-train
et
des
coups
de
freins
From
the
greyness
of
buildings,
the
hustle
and
bustle
and
the
slamming
of
brakes.
La
technologie
était
supposée
me
servir
Technology
was
supposed
to
serve
me.
Et
non
pas
m'endormir
pour
m'asservir
And
not
put
me
to
sleep
to
enslave
me.
Les
valeurs
de
base
ne
sont
pas
si
mal
quand
j'y
pense
Basic
values
are
not
so
bad
when
I
think
about
it.
Je
veux
vivre
simplement
avec
le
calme
comme
essence
I
want
to
live
simply
with
calmness
as
essence.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anouard Hajoui, Philippe Tristan Fragione, Nicholas Sansano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.