Akhenaton - Ma conscience - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akhenaton - Ma conscience




Ma conscience
Моя совесть
[J'avais plus goût à rien
больше ни к чему не чувствовал вкуса,
La gorge nouée, le coeur au fond des tripes
Горло сжалось, сердце в пятках.
J'avais plus qu'une envie
У меня было лишь одно желание...
Certains disent Ces secondes ouvrent sur un nouveau jour
Некоторые говорят: "Эти секунды открывают новый день",
C'est une rose qui se fane, une page qui se tourne.
"Это роза, которая увядает, страница, которая переворачивается".
Mais mon cœur lui dit si fort Ce n'est pas la vérité!
Но мое сердце так громко твердит: "Это неправда!"
Dans un dernier effort je dois le laisser crier
В последнем усилии я должен позволить ему кричать.
De la brume dans les yeux, j'ai du mal à respirer
Слезы на глазах, мне трудно дышать,
Pourtant je demandais peu, qu'elle daigne m'écouter
И все же я просил так мало - лишь бы ты меня услышала.
La colère sur son visage m'a poussé du haut des nues
Гнев на твоем лице сбросил меня с небес на землю.
J'ai perdu son image comme si je ne l'avais pas connu
Я потерял твой образ, словно и не знал тебя никогда.
Ce sont mes songes qui s'effondrent et m'entraînent dans leur chute
Это мои мечты рушатся, увлекая меня в свое падение.
La terre se dérobe et m'ensevelie un peu plus
Земля уходит из-под ног, все глубже погребая меня.
Je regarde à l'extérieur, je vois les gens, les sourires
Я смотрю по сторонам, вижу людей, улыбки...
Qu'ils paient tous leurs erreurs, que Dieu les fassent tous mourir
Пусть они все заплатят за свои ошибки, пусть Бог их покарает!
Tu disais Qu'il vente ou pleuve, tu es ma raison de vivre
Ты говорила: шторм и в стужу ты - мой смысл жизни",
On passera tous les écueils, et ce quoi qu'il arrive.
"Мы преодолеем все невзгоды, что бы ни случилось".
Mais à la première épreuve je ne sais pourquoi si vite
Но при первом же испытании, сам не знаю почему, так быстро
Tu m'as planté tout seul, tu n'es vraiment qu'une hypocrite
Ты оставила меня одного, ты всего лишь лицемерка.
Et ton bâtard de frère Dany tu n'es pas pour Safia
И ты, твой ублюдок-братец, Дэни... тебе нет дела до Сафии.
Prend-moi toutes ces affaires, va-t'en fous le camp de là!
Забирай все свои вещички и убирайся отсюда!
Qu'il se fixe dans un miroir, prenne le temps de méditer
Пусть он посмотрит в зеркало, пусть подумает хорошенько...
Le peu d'estime qu'il me reste pour toi m'empêche de le buter
Остатки уважения к тебе не дают мне пристрелить его.
Mon abruti de patron qui ne cesse de me rabaisser
Мой дебильный босс, он не перестает меня унижать,
Plein de blagues sur mon compte, devrait tous y penser
Отпускает шуточки в мой адрес... Ему бы задуматься,
Qu'un de ces jours je viendrai, j'aurai scié le canon
Что однажды я приду, распилив ствол,
Balancer tous ces paquets avant de me faire un gros carton
Разбросаю все эти посылки, прежде чем устроить себе знатную разборку.
T'es jalouse de tes amies, pleines de conseils bidons
Ты завидуешь своим подружкам, их дурацким советам,
De principes sur la vie et d'embrouilles à la con
Их жизненным принципам и идиотским ссорам.
Regarde-les elles sont, désolé de te le dire
Посмотри, где они сейчас. Прости, что говорю тебе это,
Cocues, en dépression, elles ont toutes foirées leur vie
Рогоносцы, депрессия... все они разрушили свою жизнь.
Si tu savais, oh ma douce, combien je hais le monde
Если бы ты знала, моя милая, как я ненавижу этот мир.
Peu importe qu'il se réchauffe, qu'il crève sous les bombes
Неважно, нагреется он или взорвется от бомб.
À l'heure d'Armageddon je serais un scorpion
В час Армагеддона я буду скорпионом,
Celui qui périt en dernier pour danser sur leurs tombes
Тем, кто погибнет последним, танцуя на их могилах.
À quoi sert d'exister, de voir souffrir le temps
Какой смысл существовать, видеть, как страдает время,
De porter ce fardeau, ne plus regarder devant
Нести этот груз, не смея смотреть вперед?
Les horreurs que je promets n'ont aucune importance
Ужасы, которые я обещаю, не имеют значения.
La dernière chose que j'ai, c'est encore ma conscience
Последнее, что у меня осталось - это моя совесть.





Writer(s): Akhenaton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.