Akhenaton - Musique De La Jungle - traduction des paroles en allemand

Musique De La Jungle - Akhenatontraduction en allemand




Musique De La Jungle
Musik des Dschungels
J'ai tellement d'douleurs et d'peines
Ich habe so viele Schmerzen und Leiden
Si je fais le point, au fond, je sais plus bien c'que j'fous ici bas et c'qui m'fais plaisir
Wenn ich Bilanz ziehe, tief im Inneren, weiß ich nicht mehr wirklich, was ich hier unten tue und was mir Freude macht
Idées obscures, devenues sombres à force de subir stupide
Dunkle Ideen, finster geworden durch das ständige Ertragen, dumm
vie dure entre haine et désir
hartes Leben zwischen Hass und Verlangen
Plein d'illusions, métabolisme en fusion
Voller Illusionen, Stoffwechsel in Kernschmelze
Y a pas d'discussion possible j'en suis arrivé à cette constatation rigide
Es gibt keine Diskussion möglich, ich bin zu dieser starren Feststellung gekommen
L'époque et son régime, ont dressé le mirage jusqu'à ici d'puis l'origine
Die Epoche und ihr Regime haben die Fata Morgana bis hierher seit dem Ursprung errichtet
Et j'ai poussé d'violents cris dans le vide
Und ich stieß heftige Schreie ins Leere
La verité est rude: le son est mort à la sortie de mes tripes
Die Wahrheit ist hart: der Klang ist gestorben, als er aus meinen Eingeweiden kam
Mauvais trip vissé à l'asphalte. L'équilibre s'brise
Schlechter Trip, an den Asphalt geschraubt. Das Gleichgewicht zerbricht
A 20 piges et 7 plombes du mat niqué au pur malt
Mit 20 Jahren und um 7 Uhr morgens, fertiggemacht vom reinen Malz
Ouvre les yeux. Un nouveau jour Dieu merci, super j'ris, même si j'sais tout de leur supercheries
Öffne die Augen. Ein neuer Tag, Gott sei Dank, super, ich lache, auch wenn ich alles über ihre Täuschungen weiß
Mes mots hachent l'eau. Moi dans une arène high-tech,
Meine Worte hacken das Wasser. Ich in einer High-Tech-Arena,
j'vends chère ma peau avec bouclier, flèches et javelot
verkaufe meine Haut teuer mit Schild, Pfeilen und Speer
J'attire la haine comme l'aimant le fer
Ich ziehe den Hass an wie der Magnet das Eisen
Répondre par l'crime, j'sais pas si j'aime vraiment l'faire
Mit Verbrechen antworten, ich weiß nicht, ob ich das wirklich gerne tue
Perpetuer les lois de Dieu et sentences
Die Gesetze Gottes und Urteile fortführen
On s'entasse et dans le sens, on adopte la vengeance,
Man drängt sich zusammen und in diesem Sinne nimmt man die Rache an,
sagesse pendue en place publique, valeurs inversées
Weisheit öffentlich gehängt, Werte umgekehrt
J'avoue avoir du mal à voir le but de ce sang versé
Ich gebe zu, ich habe Mühe, den Sinn dieses vergossenen Blutes zu sehen
Aumone de lumière. Mon trésor reste l'encre,
Almosen des Lichts. Mein Schatz bleibt die Tinte,
Lente, elle descend vers la plume
Langsam fließt sie zur Feder
musique-DE-LA-JUNGLE, 101199284.html" title="paroles musique De La Jungle" class="paroles">musique De La Jungle
Musik des Dschungels
Ressent l'soir comme une fin d'air.
Fühle den Abend, als ginge die Luft aus.
Petite apocalypse, atmosphère
Kleine Apokalypse, Atmosphäre
Une paire minimaliste: un rode, ma vocalyse
Ein minimalistisches Paar: ein Rode, meine Vokalise
Regarde mes yeux et mon coeur s'serrent, à l'aproche de la nuit
Schau meine Augen und mein Herz ziehen sich zusammen, beim Nahen der Nacht
Jungle hostile drame à la lisière
Feindseliger Dschungel, Drama am Rande
Mes mains s'rident à force de suer sur des plumes,
Meine Hände bekommen Falten vom Schwitzen über Federn [Stiften],
Mais ma méchante nature harcèle mon esprit, comme une harpie
Aber meine bösartige Natur belästigt meinen Geist wie eine Harpyie
A quoi bon? Vois l'animal et la souche
Wozu das Ganze? Sieh das Tier und den Ursprung
Depuis 15 ans rodé, à parler, un baillon sur la bouche sérré
Seit 15 Jahren erprobt, im Sprechen, ein Knebel fest auf dem Mund
Diverses experiences, qui laissent esperer
Diverse Erfahrungen, die hoffen lassen
Insérés, mon oeil, c'pays en a trop fait serrer
Integriert, von wegen, dieses Land hat zu viele eingesperrt
A qui la faute? Parfois j'peux plus respirer,
Wessen Schuld? Manchmal kann ich nicht mehr atmen,
j'veux m'tirer, m'virer, avant de voir mon âme expirer
ich will abhauen, verschwinden, bevor ich meine Seele aushauchen sehe
Pas loin le temps je partais à l'école en ciré, moins loin quand l'étau s'refermait, que j'transpirais
Nicht lange her die Zeit, als ich im Regenmantel zur Schule ging, weniger lange her, als sich die Schlinge zuzog, dass ich schwitzte
Enivré, j'compare l'ignorance au coma
Berauscht vergleiche ich die Unwissenheit mit dem Koma
Conséquence: j'vis une bombe à retardement dans l'estomac
Konsequenz: Ich habe eine Zeitbombe im Magen
Vois ma fureur d'vivre, fureur d'crier j'taime
Sieh meine Wut zu leben, Wut zu schreien 'Ich liebe dich'
Fureur d'voir un printemps superbe à nouveau fleurir
Wut, einen prächtigen Frühling wieder blühen zu sehen
Roses sans épines, fragiles et douces à cueillir, en fermant son coeur
Rosen ohne Dornen, zerbrechlich und sanft zu pflücken, indem man sein Herz verschließt
Tous les mots purs que j'voulais te dire
All die reinen Worte, die ich dir sagen wollte
Aujourd'hui quand je vois le mal qu'j'ai à sourir
Heute, wenn ich sehe, wie schwer es mir fällt zu lächeln
J'frémis dans ces instants aussi tristes, j'me fous de mourir
Ich erzittere in diesen so traurigen Momenten, es ist mir egal zu sterben
Sois mon étoile, je serai ton humble serviteur
Sei mein Stern, ich werde dein demütiger Diener sein
Mon coeur bat la musique-DE-LA-JUNGLE, 101199284.html" title="paroles musique De La Jungle" class="paroles">musique De La Jungle
Musik des Dschungels





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Olivier Castelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.