Akhenaton - Métèque et mat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akhenaton - Métèque et mat




Je suis un 100% métèque, importé d'un pays sec
Я 100% уроженец страны, импортированный из сухой страны
Jadis vulgaire pion passé pièce maîtresse du jeu d'échec
Когда-то вульгарная пешка прошла центральную часть шахматной игры
Et si l'obscurité de ces mots encombre
И если тьма этих слов загромождает
C'est Dieu qui l'a voulu, j'ai trop jouer sur des cases sombres
Это Бог того хотел, мне пришлось слишком много играть на темных площадках
En fait mon équipe se respecte c'est tout
На самом деле моя команда уважает это все
Pas de pions, pas de roi, pas de reine, que des fous
Ни пешек, ни короля, ни королевы, только сумасшедшие
Tous partis sur un échiquier pourri, vingt ans plus tard
Все ушли на гнилую шахматную доску, двадцать лет спустя
Ils ont atterri sur du lapis-lazuli
Они приземлились на Лазурите
Ils disaient ce sont des ramasseurs d'oranges, des naïfs
Они говорили, что они сборщики апельсинов, наивные люди.
Mais pas un faisait le mac devant des calibres et des canifs
Но ни один не делал Макинтош перед Калибрами и ножами
La pro-latinité est mon rôle
Про-латинство-моя роль
Pas étonnant venant d'un napolitain d'origine espagnole
Неудивительно, что он родом из Неаполитанского испанского происхождения
Les surnoms dont j'écope reflétaient bien l'époque
Прозвища, которыми я пользуюсь, хорошо отражали то время
Je suis un de ceux qu'Hitler nommait nègre de l'Europe
Я один из тех, кого Гитлер назвал негром Европы
Et j'en suis fier, peut-être sommes-nous trop coléreux
И я горжусь этим, может быть, мы слишком вспыльчивы
Mais le respect est sacré, on n'appelle pas nos parents les vieux
Но уважение Свято, мы не называем наших родителей стариками
Cousin, si tu changes de camp mon pauvre
Кузен, если ты сменишь сторону, Мой бедный
Nous te rappellerons le temps tu avais encore la morve
Мы напомним тебе о том времени, когда у тебя еще были сопли
Elle te sera contée comme une fable grecque
Она будет рассказана тебе как греческая басня
L'histoire des métèques et mats et du jeu d'échec
История метеков и матов и неудачной игры
Nous avons subi la loi des visages pâles
Мы прошли по закону бледных лиц.
Car mat est le métèque
Потому что мат-метек
Pour dix balles, accompli les tâches et les travaux les plus sales
За десять тюков выполнял самые грязные задания и работы
Car mat est le métèque
Потому что мат-метек
Fascinés par le mirage des idéaux de modernité
Очарованные миражом идеалов современности
Nos peuples se sont acculturés
Наши народы прижились друг к другу
C'est pourquoi la fierté
Вот почему гордость
Demeure toute seule dans nos sacs
Оставайся одна в наших сумках
De métèques et mats
Из метеков и матов
On dit que les jeunes envient ceux qui
Говорят, что молодые люди завидуют тем, кто
Sont les seuls de ces quartiers à s'en être vraiment sortis
Единственные из этих кварталов, кто действительно справился с этим
Peut-être est-ce vrai, mais je préfère évoquer
Может быть, это правда, но я предпочитаю говорить
Le fait d'être heureux de ce que l'on est
Быть счастливым тем, кто ты есть
Petit, on me racontait l'histoire de truands, de boss
Малыш, мне рассказывали историю о бандитах, боссах.
Qui pouvaient saigner trois mecs puis bouffer des pâtes en sauce
Кто мог истечь кровью трех парней, а затем съесть макароны в соусе
Scarface, le film, est sorti, puis il a vrillé l'esprit
Фильм "Лицо со шрамом" вышел, а затем он перевел дух
De beaucoup de monde et moi y compris
От многих людей, и я в том числе
Tu venais voir chez moi, on te disait Entra, entra, Pana
Ты заходил ко мне в гости, тебе говорили, Заходи, заходи, Пана.
Bienvenue chez Tony Montana
Добро пожаловать в Тони Монтану
On nous a fait croire que l'on était des merdes et à force on l'a cru
Нас заставили поверить, что мы были дерьмом, и насильно поверили в это
Le stéréotype a pris le dessus
Стереотип взял верх
Aucun héros à notre image, que des truands
Никаких героев в нашем образе, кроме негодяев
L'identification donne une armée de chacals puants
Опознание дает армию вонючих шакалов
Donc le métèque est un pur produit génétique
Таким образом, метека - это чистый генетический продукт
De réactions racistes et de pays pompes à fric
О расистских реакциях и странах, наживающихся на деньгах
Méfiez-vous de l'eau qui dort ou vous dormirez dans l'eau
Остерегайтесь спящей воды, иначе вы будете спать в воде
Inimitiés sincères du plus cruel des Zingaros
Искренняя вражда самого жестокого из Зингаросов
De nouvelles pièces arrivent, la défense éclate
Прибывают новые части, вспыхивает оборона
En échec par des métèques et mats et c'est foutu pour toi mon gars
Под контролем метеков и матов, и тебе все равно, парень,
Fini le temps les basanés étaient des esclaves
Прошли те времена, когда смуглые были рабами
Les pauvres larves sont sorties de leurs enclaves
Бедные личинки вышли из своих анклавов
Les uns ont engendré une génération d'ingénieurs
Они породили поколение инженеров
Les autres des crapules attendant un monde meilleur
Другие негодяи, ожидающие лучшего мира
Mais les aspirations sont les mêmes
Но стремления те же самые
Fonder un foyer, trouver une femme qui les aime, sans problème
Создать дом, найти женщину, которая их любит, без проблем
Mais l'oppression de la société est telle
Но угнетение общества таково
Que riches ou pauvres, ils pêlent et en gardent les séquelles
Независимо от того, богаты они или бедны, они ловят рыбу и сохраняют ее последствия
Numéro 7 l'a condamné, pourtant cette idée roule
Номер 7 осудил его, но эта идея катится
Etre agressif de nos jours devient de plus en plus cool
Быть агрессивным в наши дни становится все круче и круче
Tu chahutes fort dans la masse mais que feras-tu
Ты сильно шумишь в толпе, но что ты будешь делать
Quand une équipe de fondus te tombera dessus?
Когда на тебя обрушится команда Плавильщиков?
Les valeurs changent, les gens sont fous
Ценности меняются, люди сходят с ума
Pourquoi faut-il que le respect s'enseigne avec les coups
Почему уважение должно учитываться при ударах
Ou un de plus donné est une victoire?
Или дала победа?
Mais j'opte pour le profil bas, à la manière de mon ami appelé Nouar
Но я выбираю низкий профиль, как мой друг по имени Нуар
Tu dis ne pas avoir de scrupules tu mens
Ты говоришь, что у тебя нет никаких сомнений, Ты лжешь
Et tu peux croire un des ex-prisonniers de l'Aimant
И ты можешь поверить одному из бывших пленников Магнита
Et si je retombe quand tu t'emploies à tes coups bas
Что, если я отступлю, когда ты будешь работать на своих низких ударах
Il y aura toujours un métèque pour s'occuper de toi
Всегда найдется метека, который позаботится о тебе





Writer(s): Anouar Hajoui, Philippe Tristan Fragione, Nicholas Saverio Sansano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.