Paroles et traduction Akhenaton - Nid de guêpes
Une
jeune
prostituée,
originaire
des
pays
de
l'Est,
A
young
prostitute,
from
the
Eastern
countries,
a
été
retrouvée
morte,
ce
matin,
Was
found
dead
this
morning,
sous
un
abris
bus,
dans
le
centre-ville
de
Nice
Under
a
bus
shelter,
in
downtown
Nice
Fait
marquant
les
policiers
ont
découverts,
Significantly,
the
police
discovered,
sur
le
corps
de
la
victime,
son
journal
intime
On
the
victim's
body,
her
diary
Cet
élément
devrait
permettre
This
element
should
allow
d'éclaircir
les
circonstances
de
son
assassinat
To
clarify
the
circumstances
of
her
murder
Ma
sœur
était
belle
My
sister
was
beautiful
Depuis
toute
jeune,
entre
ses
lèvres
des
perles
Since
she
was
young,
between
her
lips
pearls
Une
chevelure
ébène...
Ebony
hair...
Où
les
regards
s'perdent
Where
gazes
get
lost
Tous
les
sourires
d'ma
mère
évaporés
All
of
mom's
smiles
evaporated
Depuis
c'jour,
où
sur
le
ch'min
du
retour
de
l'école,
Since
that
day,
on
the
way
back
from
school,
trois
types
l'ont
enlevés
brusquement
de
c'monde
Three
guys
abruptly
took
her
from
this
world
Et
dans
mes
mains
c'journal
immonde
And
in
my
hands
this
filthy
journal
À
quoi
bon
rêver?
What's
the
point
of
dreaming?
J'peux
plus
dormir,
dire
qu'elle
ne
verra
plus
le
soleil
s'lever
I
can't
sleep
anymore,
to
think
she
won't
see
the
sun
rise
again
Tout
l'monde
s'désintéresse
de
c'qu'elle
était
Everyone's
indifferent
to
who
she
was
Faut
croire
que
la
tristesse
des
Guess
the
sadness
of
the
riches
est
plus
émouvante
que
la
nôtre
Rich
is
more
moving
than
ours
Maman
s'demande
bien
d'où
vient
la
faute
Mom
wonders
where
the
fault
lies
D'une
voix
fluette
récite
les
prières
In
a
thin
voice
recites
prayers
Mais,
la
croix
d'vant
ses
yeux,
elle
est
figée,
reste
muette
But,
the
cross
before
her
eyes,
she's
frozen,
remains
silent
Et
moi,
j'parcours
les
pages
du
livre
songeant
à
papa
And
me,
I
go
through
the
pages
of
the
book
thinking
of
dad
Son
diplôme
d'ingénieur
et
qui
pose
du
carrelage
pour
survivre
His
engineering
degree
and
who
lays
tiles
to
survive
Vie
ordinaire
dans
une
ville
roumaine
Ordinary
life
in
a
Romanian
city
J'veux
pas
d'pitié,
j'connais
l'histoire:
I
don't
want
pity,
I
know
the
story:
Ceux
qui
meurent
à
la
fin
c'est
toujours
les
mêmes
Those
who
die
in
the
end
are
always
the
same
Ils
l'ont
emmenés
un
soir
d'avril
They
took
her
away
one
April
evening
Et
moi,
j'l'ai
vu
rentrer,
c'matin,
les
yeux
clos
au
pays
And
me,
I
saw
her
come
home,
this
morning,
eyes
closed
to
the
country
Nid
d'guêpes
(Sur
les
trottoirs
modernes
à
l'Ouest
Wasp's
nest
(On
the
modern
sidewalks
to
the
West
Dans
les
rues
d'Milan,
en
vitrine
à
Amsterdam)
In
the
streets
of
Milan,
in
a
window
in
Amsterdam)
Nid
d'guêpes
(Dans
un
bordel
sordide
au
Wasp's
nest
(In
a
sordid
brothel
in
Kosovo,
dans
les
bras
d'un
soldat
d'la
NATO)
Kosovo,
in
the
arms
of
a
NATO
soldier)
Nid
d'guêpes
(Dans
les
montagnes
d'Albanie
ou
d'Calabre,
Wasp's
nest
(In
the
mountains
of
Albania
or
Calabria,
Là
où
la
loi
d'l'Etat
en
place
n'est
pas
valable)
Where
the
law
of
the
state
in
place
is
not
valid)
Nid
d'guêpes
(Nid
d'guêpes,
Nid
d'guêpes)
Wasp's
nest
(Wasp's
nest,
Wasp's
nest)
(Instrumental)
(Instrumental)
Leur
voiture
fonçait
dans
la
banlieue
d'Bucarest
Their
car
was
speeding
through
the
suburbs
of
Bucharest
Elle
dans
l'coffre
She
in
the
trunk
Un
arrêt
rapide
dans
une
usine
glauque
A
quick
stop
at
a
gloomy
factory
Transférée
dans
l'compartiment
réfrigéré
d'un
seize
tonnes
Transferred
to
the
refrigerated
compartment
of
a
sixteen-ton
truck
Ils
l'ont
forcés
à
boire
deux
They
forced
her
to
drink
two
litres
d'huile
d'olive
pour
tenir
le
choc
Liters
of
olive
oil
to
withstand
the
shock
Première
amputation
par
moins
d'trente,
celle
de
l'esprit
First
amputation
by
minus
thirty,
that
of
the
spirit
Et
voir
les
autres
filles
doucement
quitter
cette
vie,
une
à
une
And
seeing
the
other
girls
slowly
leave
this
life,
one
by
one
Voyager
deux
jours
avec
le
corps
d'Ilona
sur
les
jambes
Traveling
two
days
with
Ilona's
body
on
her
legs
Elle
était
morte,
et
la
salive
gelée
au
coin
des
lèvres
She
was
dead,
and
saliva
frozen
at
the
corners
of
her
lips
À
l'école
de
danse,
elle
était
bonne
élève
At
the
dance
school,
she
was
a
good
student
Eux
l'ont
jetés
dans
une
poubelle...
They
threw
her
in
a
trash
can...
Quand
ils
les
ont
fait
descendre
When
they
made
them
get
off
Elle
est
restée
dans
c'camp
à
She
stayed
in
that
camp
to
s'faire
souiller
jusqu'au
mois
d'décembre
Be
defiled
until
December
Elles
étaient
cent,
They
were
a
hundred,
Traitées
comme
du
bétail
Treated
like
cattle
Machine
à
briser
les
rêves
Dream-breaking
machine
Marquées
au
fer
à
l'effigie
du
clan
Branded
with
the
clan's
effigy
Priant,
criant
Praying,
crying
Anciens
militaires
pouilleux,
puants...
Lousy,
stinking
former
soldiers...
Et
soûls
comme
clients
And
drunk
as
clients
Terrorisées
par
des
représailles
Terrorized
by
reprisals
Rendues
dociles
par
les
m'naces
et
un
orteil
arraché
à
la
t'naille
Made
docile
by
threats
and
a
toe
torn
off
with
pliers
Nid
d'guêpes
(Sur
les
trottoirs
modernes
à
l'Ouest
Wasp's
nest
(On
the
modern
sidewalks
to
the
West
Dans
les
rues
d'Milan,
en
vitrine
à
Amsterdam)
In
the
streets
of
Milan,
in
a
window
in
Amsterdam)
Nid
d'guêpes
(Dans
un
bordel
sordide
au
Wasp's
nest
(In
a
sordid
brothel
in
Kosovo,
dans
les
bras
d'un
soldat
d'la
NATO)
Kosovo,
in
the
arms
of
a
NATO
soldier)
Nid
d'guêpes
(Dans
les
montagnes
d'Albanie
ou
d'Calabre,
Wasp's
nest
(In
the
mountains
of
Albania
or
Calabria,
Là
où
la
loi
d'l'Etat
en
place
n'est
pas
valable)
Where
the
law
of
the
state
in
place
is
not
valid)
Nid
d'guêpes
(Nid
d'guêpes,
Nid
d'guêpes)
Wasp's
nest
(Wasp's
nest,
Wasp's
nest)
(Instrumental)
(Instrumental)
L'Ouest
et
ses
vitrines
cossues,
ses
gens
pervers...
The
West
and
its
opulent
windows,
its
perverse
people...
Et
clients
qui
croient
tout
s'permettre
And
clients
who
think
they
can
do
anything
De
la
terre
maîtres
Masters
of
the
earth
Qu'ils
aillent
en
Enfer...
May
they
go
to
Hell...
Ma
sœur
n'a
pas
eu
sa
chance
My
sister
didn't
get
her
chance
C'était
une
môme...
She
was
a
kid...
Enviant
parfois
le
sort
d'nos
frères
qui
font
l'aumône
Sometimes
envying
the
fate
of
our
brothers
who
beg
Rome
puis
Bruxelles,
Rome
then
Brussels,
Puis
G'nève
et
puis
Bonn
Then
Geneva
and
then
Bonn
Enfin,
Paris
et
la
Riviera,
Finally,
Paris
and
the
Riviera,
Nice,
près
d'la
place
Massena
Nice,
near
Place
Massena
Sac,
jupe
courte
et
blouson
d'cuir,
d'bout
sous
un
dracena
Bag,
short
skirt
and
leather
jacket,
from
end
to
end
under
a
dracaena
À
cacher
la
tune
gagnée
dans
une
cabine
d'téléphone
Hiding
the
money
earned
in
a
phone
booth
Yeux
tristes
dans
l'étreinte
de
gens
sans
amour
Sad
eyes
in
the
embrace
of
people
without
love
De
gens
sans
avenir,
de
gens
sans
atours
Of
people
without
a
future,
of
people
without
attire
Gens
qui
la
serrent,
mais
à
ses
cries
demeurent
sourds
People
who
squeeze
her,
but
remain
deaf
to
her
cries
Canon
sur
la
tempe,
hommes
de
l'ombre
cruel
Gun
on
the
temple,
cruel
men
of
the
shadows
Hommes
impitoyables
qui
obéissent
à
la
loi
séculaire
du
canon
Ruthless
men
who
obey
the
age-old
law
of
the
gun
La
police
française
m'a
donné
son
journal
The
French
police
gave
me
her
diary
Et
chaque
ligne
que
j'suis,
And
every
line
that
I
follow,
mes
yeux
m'en
disent
plus,
même
si
j'me
fais
du
mal
My
eyes
tell
me
more,
even
if
I
hurt
myself
Claudia
Iliescu,
Claudia
Iliescu,
Ma
sœur,
vingt
ans
à
peine,
My
sister,
barely
twenty
years
old,
décédée
d'un
excès
d'rêves,
sous
un
abris
bus
Died
of
an
excess
of
dreams,
under
a
bus
shelter
Nid
d'guêpes
(Sur
les
trottoirs
modernes
à
l'Ouest
Wasp's
nest
(On
the
modern
sidewalks
to
the
West
Dans
les
rues
d'Milan,
en
vitrine
à
Amsterdam)
In
the
streets
of
Milan,
in
a
window
in
Amsterdam)
Nid
d'guêpes
(Dans
un
bordel
sordide
au
Wasp's
nest
(In
a
sordid
brothel
in
Kosovo,
dans
les
bras
d'un
soldat
d'la
NATO)
Kosovo,
in
the
arms
of
a
NATO
soldier)
Nid
d'guêpes
(Dans
les
montagnes
d'Albanie
ou
d'Calabre,
Wasp's
nest
(In
the
mountains
of
Albania
or
Calabria,
Là
où
la
loi
d'l'Etat
en
place
n'est
pas
valable)
Where
the
law
of
the
state
in
place
is
not
valid)
Nid
d'guêpes
(Nid
d'guêpes,
Nid
d'guêpes)
Wasp's
nest
(Wasp's
nest,
Wasp's
nest)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Desplat Alexandre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.