Akhenaton - Paese - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akhenaton - Paese




Paese
Country
Beaucoup d'gens nous détestent, ils voudraient être comme nous
Many people hate us, they wish they were like us
Reconnaissons que dans l'monde y'en a peu classe comme nous les ritals, o j'viens d'la parler avec les mains c'est vital
Let's admit, in the world, few are as classy as us Italians, I come from where talking with your hands is vital
Ou on te recoud le bras à la place d'une jambe à l'hopital
Where they might sew your arm on instead of a leg at the hospital
J'viens d'là le sourire s'affiche sans complexe
I come from where smiles are displayed without complexes
Ou les relations avec la loi sont difficiles et complexes
Where relations with the law are difficult and complex
D'la ou les cités sont ennemies depuis des temps immémoriaux
From where cities have been enemies since time immemorial
Sans cesse aux mains d'colons Venus d'Espagne
Constantly in the hands of colonists from Spain
Du monde arabe ou d'France du Royaume Normand
From the Arab world or France, from the Norman Kingdom
J'viens d'la la terre ferme tremble en dormant
I come from where the earth trembles while sleeping
La on s'pète un plat de Penne all'Arrabiata
Where we devour a plate of Penne all'Arrabiata
Sur une terrasse au soleil relax avec des grosses Losas
On a sunny terrace, relaxed with some big Losas (cigarettes)
J'viens d'la les maisons s'font et s'finissent pas d'la
I come from where houses are built and never finished
les équipes et les quartiers ne s'unissent pas
Where teams and neighborhoods don't unite
la majorité, s'acquiert dans la strada,
Where the majority make it on the streets,
on rêve tous de luxe, de femmes qui claquent et de costumes Prada
Where we all dream of luxury, stunning women and Prada suits
D'la ou y'a pleins d'gens honnêtes aussi,
From where there are also many honest people,
Des travailleurs qui s'lèvent, et des fous qui vivent des rêves, des dancings,
Workers who get up early, and crazy ones living dreams, dance halls,
Des boites de nuit qui jouent du
Nightclubs playing music
Des putains d'bandits qui jouent du
Damn bandits playing music
J'viens d'la sur les murs, y'a les avis d'décès
I come from where the walls display obituaries
D'la Pipo plonge quand il joue les blessés
From where Pipo dives when he plays injured
D'où les mecs préfèrent aux hommes, les animaux, seuls
Where guys prefer animals to men, alone
Car très étrangement ils aiment tout ce qui ferme sa gueule
Because strangely, they love anything that keeps its mouth shut
REFRAIN
CHORUS
J'viens d'la ville ou a peu près est synonyme de très bien
I come from the city where "a little" is almost synonymous with "very good"
Faut pas nous en vouloir, c'est un système mis en place de très loin
Don't blame us, it's a system set up a long time ago
D'là ou les filles sont belles et les frères jaloux mais comment
From where the girls are beautiful and the brothers jealous, but how
Dire une fois libres, elle s'laissent aller au quand elles sont seules
Can I say, once free, they let themselves go when they're alone
De viennent Alban et Romina
From where Alban and Romina come from
les mômes, défilent en ville avec 6 kg d'gomina
Where the kids parade around town with 6 kg of hair gel
Sur les scooters à 3, sac à main attention l'
On scooters, 3 at a time, purse, watch out for the
Ici l'rétroviseur fait office de glace de salle de bains
Here, the rearview mirror acts as a bathroom mirror
J'viens d'la ou les blondes généreuses squattent la télé
I come from where generous blondes squat on TV
Blondes? mon frère, la méditerranée, tu sais eh le complexe
Blondes? My brother, the Mediterranean, you know, the complex
D'la les cartouches de clopes sont bourrées d'sciure
From where cigarette packs are stuffed with sawdust
D'la on t'fait un Nike sur la figure,
From where they'll give you a Nike on your face,
les paris clandestins embrasent un pâté entier d'maisons
Where clandestine bets set an entire block of houses on fire
Si bien que tu vois les chevaux, s'tirer la bourre dans la rue
So much so that you see the horses racing in the street
La les ptites stars du foot tirent et courent dans la rue
Where the little soccer stars shoot and run in the street
les ptits caïds de 12 ans tirent et tuent dans la rue
Where the little 12-year-old gangsters shoot and kill in the street
J'viens d'la les mères, lisent et disent l'avenir dans l'tarot
I come from where mothers read and tell the future in tarot cards
Ou on adule le sang de San Genaro, Santa Lucia,
Where we worship the blood of San Genaro, Santa Lucia,
Dis moi comment va l'Vésuve, et l'Isola Verde
Tell me how Vesuvius and Isola Verde are doing
Ou gosse j'baladais, et j'me perdais, je viens d'la
Where as a kid I used to wander and get lost, I come from there
Ou les bougainvilliers sont immenses, l'porte monnaie
Where the bougainvilleas are huge, the wallets
Mince, mais, ou l'hospitalité est immense
Thin, but where hospitality is immense
les gens ont le sens du secret, c'est pas qu'ils s'terrent
Where people have a sense of secrecy, it's not that they hide
Mais ils savent qu'si on a rien d'bon à dire alors vaut mieux s'taire
But they know that if you have nothing good to say, it's better to shut up





Writer(s): Fragione Philippe Tristan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.