Akhenaton - Prométhée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akhenaton - Prométhée




Prométhée
Prometheus
Au début il y avait la terre, la mer et le ciel
In the beginning, there was the earth, the sea, and the sky,
Des forêts verdoyantes et des rivières de miel
Verdant forests and rivers of honey, my love.
Des fruits d'or poussaient sur les arbres
Golden fruits grew on the trees,
La vigne s'enlaçait discrètement sur les colonnes de marbre
The vine discreetly embraced marble columns,
nichaient des oiseaux de toutes espèces
Where birds of all kinds nested,
Dans un ballet sempiternel c'était une pièce
In an eternal ballet, it was a play,
Mise en scène par un maître parfait
Staged by a perfect master.
Et dans ce tableau l'homme fût élevé, on racontait
And in this tableau, man was raised, it was said
Que si l'Eden fût l'écrin de ce monde établi
That if Eden were the screen of this established world,
L'humain devait être le rubis qui l'avait serti
Humanity was to be the ruby that had set it.
Peut-être à sa première heure
Perhaps in its first hour,
Lorsqu'il n'avait pas peur des choses qui meurent, le bonheur était
When he was not afraid of things that die, happiness was
Une somme de choses simples d'une vie
A sum of simple things in a life
Dans un état appelé harmonie
In a state called harmony.
L'homme prosperait, le monde embellissait
Man prospered, the world became more beautiful.
Dans cette ère de paix le roi s'appelait Prométhée
In this era of peace, the king was called Prometheus.
Prométhée était comblé car il ne manquait de rien
Prometheus was content for he lacked nothing,
Protégé de Dieu, et respecté par les siens, mais
Protected by God, and respected by his people, but
Une nuit dans ses rêves, Eblis le visita
One night in his dreams, Eblis visited him
Et lui demanda: "Dieux est-il plus fort que toi?"
And asked him: "Is God stronger than you?"
Lui offrit un coffre renfermant tous les malheurs
He offered him a chest containing all the misfortunes
Et lui insufla la haine et l'envie dans le cur
And instilled hatred and envy in his heart.
Le lendemain fût le premier jour triste sur la terre
The next day was the first sad day on earth.
Prométhée assassina son propre frère
Prometheus murdered his own brother,
Lui ravit ses biens, enleva son épouse
Seized his possessions, kidnapped his wife,
Réduit en esclavage les tribus au nombre de douze
Enslaved the tribes numbering twelve,
Il leva une armée forte et robuste
He raised a strong and robust army
Pour gouverner d'une manière cruelle et injuste
To rule in a cruel and unjust way.
Se croyant immortel il fit tuer
Believing himself immortal, he had killed
Tous ses fils qui un jour auraient pu se soulever
All his sons who one day could have risen up.
Il fit bâtir une tour, élevée jusqu'au cieux
He had a tower built, raised to the heavens.
Armé de son arc il partit faire la guerre à Dieu
Armed with his bow, he went to war with God.
Beaucoup d'hommes aujourd'hui sont les descendants
Many men today are the descendants
De Prométhée, et de sa vision ont hérité
Of Prometheus, and have inherited his vision.
Ils nomment ça un "détail" et sans scrupules ils taillent
They call it a "detail" and without scruples they cut
A leur peuple une véritable peau de bétail
Their people a real cattle skin.
Un exemple de plus, que l'histoire lorgne
Another example that history eyes,
D'exploitation de l'aveugle par le borgne
Exploitation of the blind by the one-eyed.
Et si la vie terrestre est un verre d'eau de Javel
And if earthly life is a glass of bleach,
Pourquoi tirer des flèches dans le ciel de Babel?
Why shoot arrows into the sky of Babel?
Tous ces drames, ces actes infames pour le trésor de Rackham
All these dramas, these infamous acts for the treasure of Rackham,
Ils ont fait pleuvoir du feu sur la patrie d'Abraham
They rained fire on Abraham's homeland.
Autant en emporte le vent du désert
As much as the desert wind carries away,
C'est Cerbèreaux enfers que Promethée dessert
It is Cerberus' hell that Prometheus serves.
Cher est le bonheur car pieuse est la piste
Dear is happiness for pious is the path.
A quoi bon être roi quand on est riche et triste?
What good is being king when you are rich and sad?
Les âmes s'évaporent loin de la terre
Souls evaporate far from the earth,
Le temps s'écoule, les palais s'écroulent, deviennent poussière
Time passes, palaces crumble, turn to dust.
Prométhée, hier, demain, premier humain
Prometheus, yesterday, tomorrow, first human,
Chef d'une meute aux royaumes des chiens
Leader of a pack in the kingdom of dogs.
Qu'il paye la folie de ses actions
May he pay for the madness of his actions,
En attendant dans la douleur la résurrection
While waiting in pain for the resurrection.





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Nicholas Sansano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.