Paroles et traduction Akhenaton - Quand ça se disperse
J'suis
d'ceux
qui
restent...
Я
один
из
тех,
кто
остался...
Frère
on
s'ressemble
tant,
qu'j'ai
du
mal
à
voir
tout
ce
temps
nous
séparer
Брат,
мы
так
похожи,
что
мне
тяжело
видеть,
как
все
это
время
мы
были
разлучены
Besoin
d'espace,
mais
la
vie
est
une
chienne
a
c'qu'il
parait
Нужно
пространство,
но
жизнь
такая
сука,
какой
кажется.
Eh
tu
t'souviens,
j'venais
en
jacquard
noir
Помнишь,
я
была
в
черном
жаккарде.
Sur
l'canape
un
Get27,
souriant,
j'sentais
bon
l'Drakkar
noir
На
канапе
Get27,
улыбаясь,
я
хорошо
чувствовал
себя
на
черном
драккаре
On
parlait
filles,
on
s'disputait
sur
la
musique
Мы
разговаривали,
девочки,
спорили
о
музыке.
S'fendant
d'rire,
maintenant
j'suis
là
où
les
gens
font
semblant
d'rire
Расколовшись
от
смеха,
теперь
я
там,
где
люди
притворяются,
что
смеются.
Mais
tout
va
bien
j't'assure,
et
même
si
d'autres
joies
m'bercent
Но
все
в
порядке,
уверяю
тебя,
и
хотя
другие
радости
меня
убаюкивают
J'rigole
plus
autant
j'te
jure
Я
больше
не
шучу,
клянусь
тебе
Parait
qu'les
autres
montent
au
ballon
souvent,
putain
c'gachis
Похоже,
другие
часто
катаются
на
мяче,
черт
возьми
Et
les
p'tites
filles
ont
fait
place
aux
mères
de
30
ans
en
pantalons
flashy
А
маленькие
дочки
уступили
место
30-летним
мамам
в
ярких
брюках
Et
j'fais
rire
les
darons
qui
m'voient
tondu
И
я
рассмешу
даронов,
которые
увидят,
как
меня
стригут
J'revois
leur
regard,
comme
j'revois
mes
traces
de
pas
sur
le
bitume
fondu
Я
снова
вижу
их
взгляд,
как
снова
вижу
свои
следы
на
расплавленном
асфальте
En
plein
été,
la
12
blastait
les
basses
В
середине
лета
12-я
взорвалась
басами
Allongés
dans
l'siège
on
était
en
place,
on
voulait
tous
la
même
chose
Лежа
в
кресле,
мы
были
на
месте,
мы
все
хотели
одного
и
того
же
Tu
sais,
un
douce
princesse
à
nos
cotés
Знаешь,
милая
принцесса
рядом
с
нами
Mais
tous
à
force
d'fuir
la
vie,
à
fond
on
finit
avec
un
point
de
coté
Но
все
из-за
того,
что
мы
убегаем
от
жизни,
в
конце
концов
мы
заканчиваем
с
одной
стороны
Spéculant
sur
nos
destins
un
soir
étoilé
Размышляя
о
наших
судьбах
в
звездную
ночь,
J'étais
l'rayon
d'ma
mère
si
elle
savait
qu'la
roue
est
voilée
Я
была
спицей
своей
матери,
если
бы
она
знала,
что
колесо
завуалировано
J'entends
encore
mon
coeur
battre,
quand
j'rentrais
dans
les
boums
Я
все
еще
слышу,
как
бьется
мое
сердце,
когда
я
вхожу
в
бум.
Cherchant
l'flirt
ici,
elle
se
tenait
là
debout
et
magnifique
Ища
здесь
флирта,
она
стояла
прямо
и
великолепно
Douce,
halée,
peau
d'sucre
et
moi
j'rêvais
d'un
rendez-vous
Сладкая,
задыхающаяся,
с
сахарной
кожей,
и
я
мечтала
о
свидании
En
douce
avec
elle
au
fond
d'une
allée
Тихо
с
ней
в
глубине
переулка
Des
fois
tu
sais
les
choses
ne
s'passent
pas
comme
on
veut
Иногда
ты
знаешь,
что
все
идет
не
так,
как
мы
хотим.
J'ai
changé
d'lycée,
puis
j'lai
revue
Я
сменил
школу,
а
потом
снова
ее
просмотрел.
S'pavanant
avec
des
p'tits
bouffons
dans
la
rue,
moi
mouss
dans
la
poche
Выставляя
себя
напоказ
с
маленькими
шутами
на
улице,
я
мусс
в
кармане.
Cocard
sur
la
joue
gauche
comptant
mes
putains
d'galères
dans
la
rue
Кокарда
на
левой
щеке,
отсчитывающая
мои
гребаные
галеры
на
улице.
Je
m'sentais
p'tit,
et
face
à
elle
en
c'plein
mois
d'hiver
Я
чувствовал
себя
маленьким
и
столкнулся
с
ней
лицом
к
лицу
в
тот
самый
зимний
месяц
J'compris
qu'
on
n'vivait
plus
dans
l'même
univers
Я
понял,
что
мы
больше
не
живем
в
одной
вселенной
J'l'ai
laissée
partir
souriante,
j'suis
resté
planté
là
avec
mes
bagages
d'ennuis
Я
отпустил
ее,
улыбаясь,
и
остался
стоять
там
со
своим
багажом
неприятностей
Comme
background
la
dure
realité
des
bagarres
la
nuit
В
качестве
фона
суровая
реальность
драк
по
ночам
Et
quoi
qu'on
dise
on
cherchait
tous
le
même
nid
И
что
бы
мы
ни
говорили,
мы
все
искали
одно
и
то
же
гнездо
Et
quoi
qu'on
fasse
ici,
on
voulait
tous
la
même
vie
И
что
бы
мы
здесь
ни
делали,
мы
все
хотели
одной
и
той
же
жизни
Trop
d'poids
sur
les
epaules,
en
fait
rien
d'extraordinaire
Слишком
большой
вес
на
плечах,
на
самом
деле
ничего
особенного
Comme
ces
soirs
ou
ça
merde
Как
те
ночи
или
это
дерьмо.
J'suis
pas
des
premiers
qui
s'levent
Я
не
из
тех,
кто
встает
первым
J'suis
pas
des
premiers
qui
s'taisent
Я
не
первый,
кто
молчит
Même
quand
l'stress
ecrase
Даже
когда
стресс
подавляет
J'suis
d'ceux
qui
restent
quand
ça
s'disperse
Я
из
тех,
кто
остается,
когда
все
расходится.
Trop
d'poids
sur
les
épaules,
en
fait
rien
d'extraordinaire
Слишком
большой
вес
на
плечах,
на
самом
деле
ничего
особенного
Comme
ces
soirs
où
ça
merde
Как
те
ночи,
когда
это
дерьмо
J'suis
pas
des
premiers
qui
s'lèvent
Я
не
из
тех,
кто
встает
первым
J'suis
pas
des
premiers
qui
s'taisent
Я
не
первый,
кто
молчит
Même
quand
l'stress
écrase
Даже
когда
стресс
давит
J'suis
d'ceux
qui
restent
quand
ça
s'disperse
Я
из
тех,
кто
остается,
когда
все
расходится.
Dis
moi
j'repensais,
le
soir
d'mon
premier
essai
Скажи
мне,
что
я
раскаялся
в
ночь
моей
первой
попытки
Onze
ans
avec
ma
fiancée
osant
à
peine
l'embrasser
Одиннадцать
лет
с
моей
невестой,
едва
осмелившейся
поцеловать
Pensée
immaculée,
10
ans
après
j'pressurise
ее
мысль
о
непорочности,
через
10
лет
после
того,
как
я
испытываю
давление
Les
soeurs
innocentes
en
leur
coeur,
car
l'aggressivité
m'a
acculé
Невинные
сестры
в
глубине
души,
потому
что
агрессивность
загнала
меня
в
угол
La
monotonie
scolaire
vite
evacuée,
j'ai
joué
au
con
Школьная
монотонность
быстро
улетучилась,
я
играл
в
дурака
J'ai
gagné,
parlons
d'moi
en
termes
de
street
miraculé
Я
победил,
давайте
поговорим
обо
мне
с
точки
зрения
уличного
чуда
Etonnant,
comme
j'kiffais
avec
une
balle
de
cuir
Удивительно,
как
мне
понравилось
играть
с
кожаным
мячом
Maintenant,
les
soirées
champ'
m'emmerdent
à
mourir
Теперь
полевые
вечеринки
раздражают
меня
до
смерти
Rendez-moi
les
rampes
de
spots
dans
les
garages,
les
regards
Верните
мне
перила
для
прожекторов
в
гаражах,
взгляды
Qui
cherchent
si
elle
est
venue,
mon
dieu,
j'réalise,
c'est
impossible
Кто
ищет,
пришла
ли
она,
Боже
мой,
я
понимаю,
это
невозможно
C'est
mon
adolescence
que
je
réclame,
la
page
est
tournée
Это
мой
подростковый
возраст,
которого
я
требую,
страница
перевернута
Chill
fais-toi
au
fait,
que
c'n'est
qu'au
fond
des
yeux
ces
journées
Расслабься,
кстати,
что
в
эти
дни
это
только
в
глубине
твоих
глаз
Explique-moi
pourquoi
des
mains
qui
s'tiennent,
15
ans
Объясни
мне,
почему
руки,
которые
держатся
друг
за
друга,
Après
s'lachent,
et
s'noient
dans
des
excuses
lâches
спустя
15
лет
ослабевают
и
тонут
в
трусливых
извинениях
Comment
s'fait-il,
qu'tant
d'amour,
s'évapore
si
vite,
en
un
jour
Почему
так
много
любви
так
быстро
испаряется
за
один
день
Et
tous
ces
"j't'aime"
dégénèrent
en
"quitte-moi,
pars
pour
toujours,
j'te
déteste"
И
все
эти
"я
люблю
тебя"
перерастают
в
"оставь
меня,
уйди
навсегда,
Я
тебя
ненавижу".
Et
tu
sais
j't'aime,
j'suis
le
seul
qui
reste
И
ты
знаешь,
я
люблю
тебя,
я
единственный,
кто
остался.
Aide-moi
à
passer
c'cap,
ces
derniers
temps
trop
d'frères
tournent
leur
veste
Помоги
мне
справиться
с
этим,
в
последнее
время
слишком
много
братьев
снимают
свои
куртки
T'envole
pas
love
si
j'lache
du
lest
Не
улетай,
любовь,
если
я
избавлюсь
от
груза.
Ne
m'en
veux
pas
love,
du
fond
du
coeur
au
diable
l'image
du
reste
Не
вини
меня,
любовь,
от
всего
сердца
к
черту
образ
остальных
Trop
d'poids
sur
les
epaules,
en
fait
rien
d'extraordinaire
Слишком
большой
вес
на
плечах,
на
самом
деле
ничего
особенного
Comme
ces
soirs
ou
ça
merde
Как
те
ночи
или
это
дерьмо.
J'suis
pas
des
premiers
qui
s'levent
Я
не
из
тех,
кто
встает
первым
J'suis
pas
des
premiers
qui
s'taisent
Я
не
первый,
кто
молчит
Même
quand
l'stress
ecrase
Даже
когда
стресс
подавляет
J'suis
d'ceux
qui
restent
quand
ça
s'disperse
Я
из
тех,
кто
остается,
когда
все
расходится.
Trop
d'poids
sur
les
epaules,
en
fait
rien
d'extraordinaire
Слишком
большой
вес
на
плечах,
на
самом
деле
ничего
особенного
Comme
ces
soirs
ou
ça
merde
Как
те
ночи
или
это
дерьмо.
J'suis
pas
des
premiers
qui
s'levent
Я
не
из
тех,
кто
встает
первым
J'suis
pas
des
premiers
qui
s'taisent
Я
не
первый,
кто
молчит
Même
quand
l'stress
ecrase
Даже
когда
стресс
подавляет
J'suis
d'ceux
qui
restent
quand
ça
s'disperse
Я
из
тех,
кто
остается,
когда
все
расходится.
Dernier
à
rester
assis
sur
le
banc,
frère
Последним,
кто
остался
сидеть
на
скамейке,
брат
Quand
les
autres
sont
partis...
Когда
другие
ушли
...
Pensée
pour
eux
думал
о
них
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.