Paroles et traduction Akhenaton - Sooo Bad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
cités,
ça
fait
un
bail
qu'elles
ont
craqué
aussi
My
city
has
been
broken
for
a
while
now,
too
La
révolution
découpé
à
la
meule
Revolution
cut
with
the
grindstone
Aboutie
à
Dieu
pour
tous
et
chacun
sa
gueule
Leads
to
God
for
all
and
each
one
their
mouth
Chacun
dans
son
coin,
lendemain
solitaire
Everyone
in
their
corner,
tomorrow
alone
Au
lieu
de
bonnes
mines,
tous
préfèrent
avoir
une
mine
aurifère
Instead
of
a
good
face,
everyone
would
rather
have
a
gold
mine
Ils
vendent
leurs
âmes
par
tous
les
orifices
They
sell
their
souls
through
every
orifice
Ça
paraît
clair,
si
tu
songes
au
contraire,
je
t'assures
t'es
minoritaire
It
seems
obvious,
if
you
think
to
the
contrary,
I
assure
you
that
you
are
a
minority
Trop
lisses
pour
la
presse
bourge
de
gauche
Too
smooth
for
the
left-wing
bourgeois
press
Qui
aiment
le
bad
boy
tant
qu'il
rackette
pas
ses
gosses
Who
love
the
bad
boy
as
long
as
he
doesn't
racket
his
kids
Célèbrent
des
chanteurs
maudits
et
leurs
compiles
post-mortem
Celebrate
cursed
singers
and
their
posthumous
compilations
Au
pied
de
l'hôtel
du
hip-hop,
je
dépose
leurs
têtes...
At
the
foot
of
the
hip-hop
hotel,
I
drop
their
heads...
Je
joue
ma
vie
comme
au
stand-up
I
play
my
life
like
a
stand-up
Technique
rodée
sur
les
planches
d'une
salle
miteuse
Technique
honed
on
the
floorboards
of
a
dingy
room
Je
me
sens
comme
un
musicien
de
jazz
I
feel
like
a
jazz
musician
Années
30
à
Harlem,
partition
solo,
Sooo
Bad...
1930s
in
Harlem,
solo
partition,
Sooo
Bad...
"Monsieur
l'agent,
n'hurlez
pas
au
crime,
je
fais
du
rap"
"Mr.
Officer,
don't
shout
about
crime,
I'm
rapping"
Si
la
baignoire
est
remplie
d'encre
noire,
appelez-moi
Marat
If
the
bathtub
is
filled
with
black
ink,
call
me
Marat
Nos
buts,
tous
peints
de
gris,
on
le
sait
bien
Our
goals,
all
painted
in
gray,
we
know
it
well
Voilà
pourquoi
nos
s
font
sept
fois
la
taille
des
refrains
That's
why
our
hooks
are
seven
times
the
size
of
our
choruses
Si
on
dit
qu'on
va
découper,
ce
n'est
pas
vos
rideaux,
vos
cadenas
If
we
say
we're
going
to
cut,
it's
not
your
curtains,
your
padlocks
Mais
tous
ces
mots
qui
vont
buter
nos
karmas
But
all
those
words
that
will
kill
our
karmas
Ball-Trap
comme
à
la
kermesse,
des
gâchis
nazes
de
l'orchestre
Ball-Trap
like
at
the
carnival,
the
orchestra's
Nazi
waste
On
leur
colle
une
renaissance
pour
booster
le
bas
de
leurs
caisses
We
give
them
a
rebirth
to
boost
the
bottom
of
their
pockets
C'est
le
son
du
futur,
rien
à
foutre
si
ta
ritournelle
fut
tube
It's
the
sound
of
the
future,
who
cares
if
your
refrain
was
a
hit
Story-telling
pur,
dur,
gaze,
compresses
et
sutures
Pure,
hard
storytelling,
gauze,
compresses
and
sutures
Je
parle
pour
les
miens,
ignore
les
ânes
bâtés
I
speak
for
those
who
can't,
ignoring
the
fools
Avec
cette
impression
amère
d'être
ce
maire
d'une
capitale
ratée
With
this
bitter
feeling
of
being
the
mayor
of
a
failed
capital
city
Le
cœur
forgé
dans
l'amour,
transpercé
de
la
force
Heart
forged
in
love,
pierced
with
strength
Samouraï
de
vert
élégant,
vêtu
de
la
mort
Samurai
of
elegant
green,
dressed
in
death
La
voix
du
mic'
m'a
hissée
hors
du
gâchis
The
voice
of
the
mic
lifted
me
out
of
the
mess
Mon
sillage
d'haineux
gisant
sans
vie
#Musashi
My
wake
of
haters
lying
lifeless
#Musashi
Et
les
soirs,
lorsque
l'orage
déchire
le
paysage
And
in
the
evenings,
when
the
storm
tears
the
landscape
apart
On
peut
lire
la
méfiance
et
la
peur
sur
les
visages
You
can
see
the
distrust
and
fear
on
faces
Si
on
n'sait
plus
rêver
on
s'comporte
comme
un
sale
gosse
de
maître
If
we
can't
dream,
we
behave
like
a
master's
naughty
child
On
la
joue
rebelle,
mais
avec
des
gosses
de
merde
We
play
rebel,
but
with
little
dirty
kids
Si
ça
nous
mène
là
où
certains
nous
dénient
If
it
leads
us
where
some
deny
us
Défiler
main
dans
la
main
avec
le
pire
des
ennemis
To
march
hand
in
hand
with
the
worst
of
enemies
En
ces
temps
troublés,
où
l'ambiance
tendue,
est
attendue
In
these
troubled
times,
when
the
tense
atmosphere
is
expected
Je
préfère
toujours
la
main
tendue,
au
bras
tendu
I
still
prefer
a
helping
hand
to
an
outstretched
arm
Je
joue
ma
vie
comme
au
stand-up
I
play
my
life
like
a
stand-up
Technique
rodée
sur
les
planches
d'une
salle
miteuse
Technique
honed
on
the
floorboards
of
a
dingy
room
Je
me
sens
comme
un
musicien
de
jazz
I
feel
like
a
jazz
musician
Années
30
à
Harlem,
partition
solo,
Sooo
Bad...
1930s
in
Harlem,
solo
partition,
Sooo
Bad...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.