Akhenaton - Souris, encore... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akhenaton - Souris, encore...




Souris, encore...
Smile, again...
Si tu regardes dans le miroir, ne sois pas sévère
If you look in the mirror, don't be so harsh
Cherche dans les tiroirs ce qui sublime ses lèvres
Search the drawers for what makes your lips sublime
Dis rien du style "j'traîne pas avec ces laides
Don't say things like "I don't hang out with those ugly girls"
J'suis trop bien pour elle et moi j'vais être célèbre"
"I'm too good for her and I'm gonna be famous"
Allez viens faire un tour dans l'monde
Come on, let's take a walk in the world
Y a tant de choses à voir, loin des phares, des couv' de la mode
There's so much to see, far from the headlights, the fashion magazine covers
Loin de ces clichés qui racontent que t'es con si t'es blonde et moche si t'es noir
Far from those clichés that say you're dumb if you're blonde and ugly if you're black
Y a une vie, ce n'est pas la télé
There's a life, it's not TV
Ce n'est pas à 16 ans qu'on accouche et qu'on pleure à maman pour garder l'bébé
It's not at 16 that you give birth and cry to your mom to keep the baby
Indépendante, tu sais ce que c'est
Independent, you know what that means
Ta life c'est la tienne et pas un mec ne va la guider
Your life is yours and no guy is going to guide it
J'ai cette angoisse, c'est la crise, l'ère du temps a comme solution
I have this anxiety, it's the crisis, the era's solution is
Le striptease: quel sublime avenir
Striptease: what a sublime future
Puis c'est si loin de tes desseins
And it's so far from your plans
T'es pas une fille de la nuit qui porte un blaze américain
You're not a girl of the night with an American name
Vois celui qui va te ravir, ne laisse personne te dire "ce gars-là sera l'amour de ta vie"
See the one who will delight you, don't let anyone tell you "this guy will be the love of your life"
Le fric ne protège pas de l'insipide
Money doesn't protect you from the insipid
Un mec c'est un mec et un mec c'est pas une XXX
A guy is a guy and a guy isn't a XXX
Si tu t'promènes en ville, ne cache pas ces beaux cheveux
If you walk around town, don't hide that beautiful hair
Pour que ces petits branleurs te laissent tranquille
Just so those little punks leave you alone
Comme disait le poète en somme:
As the poet said, in short:
"Sois femme ma fille car la femme est l'avenir de l'homme"
"Be a woman my girl because woman is the future of man"
Souris encore, n'aies crainte, aussi forte que l'amour que j'te porte
Smile again, have no fear, as strong as the love I have for you
Regarde-moi avec des yeux d'biche
Look at me with doe eyes
Reste loin d'eux, leur haine est si grande
Stay away from them, their hatred is so great
Car les femmes leurs font peur, du coup ils les appellent bitch
Because women scare them, so they call them bitches
Reste auprès de moi une journée
Stay with me for a day
Album photo, cette page non j'veux pas la tourner
Photo album, this page no I don't want to turn it
Souris encore, Dieu que t'es belle
Smile again, God you're beautiful
Il a sûrement oublier tes ailes
He must have forgotten your wings
Souris-moi encore
Smile at me again
Non ne change pas
No, don't change
Reste auprès de moi
Stay with me
Je t'en prie, ne m'fais pas la tête quand j'dis "Ne sors pas s'te-plaît"
Please, don't sulk when I say "Don't go out, please"
Il va pas s'envoler, je sais, ce petit gars te plaît
He's not going to fly away, I know, you like that little guy
On veut respirer à ton âge
We want to breathe at your age
Tu es ma lune douce sûrement pas un oiseau en cage
You are my sweet moon, certainly not a caged bird
Mais j'dois t'protéger, t'éviter les coups
But I have to protect you, avoid the blows
C'est pour ça que certains jours j'ai l'air si relou
That's why some days I seem so annoying
Alors tu dis que j'ai pas l'auréole, t'as raison
So you say I don't have a halo, you're right
Mais je m'en fous d'avoir le mauvais rôle
But I don't care about having the bad role
Hey le petit copain, quoi d'neuf?
Hey boyfriend, what's up?
Je vais te faire une entrevue style Jack Burns
I'm gonna give you a Jack Burns style interview
C'que tu gagnes? Peu importe, sois correct
What do you earn? It doesn't matter, be decent
Pas d'bluff, pas d'bol la famille est nombreuse
No bluffing, no bullshit, the family is big
Tu vas oublier pétard et Gin Fizz
You're gonna forget about pot and Gin Fizz
Et passer vite de bad boy à militant de Green Peace
And quickly go from bad boy to Green Peace activist
Inutile de la couvrir de cadeaux
No need to cover her with gifts
Emmène-la voir combien le monde est beau
Take her to see how beautiful the world is
C'est important qu'on discute
It's important that we talk
On perd tant de temps dans les petites disputes
We waste so much time in little arguments
Ma fille garde raison, croque cette vie
My daughter stay rational, bite into this life
Comme une pomme de saison
Like a seasonal apple
Tu seras toujours prêt le vent te porte
You'll always be ready wherever the wind takes you
J'espère que t'auras une petite place pour ton vieux père dans ton appart à New-York
I hope you'll have a little place for your old man in your apartment in New York
Comme disait le poète en somme:
As the poet said, in short:
"Sois femme ma fille car la femme est l'avenir de l'homme"
"Be a woman my girl because woman is the future of man"
Souris encore, n'aies crainte, aussi forte que l'amour que j'te porte
Smile again, have no fear, as strong as the love I have for you
Regarde-moi avec des yeux d'biche
Look at me with doe eyes
Reste loin d'eux, leur haine est si grande
Stay away from them, their hatred is so great
Car les femmes leurs font peur, du coup ils les appellent bitch
Because women scare them, so they call them bitches
Reste auprès de moi une journée
Stay with me for a day
Album photo, cette page non j'veux pas la tourner
Photo album, this page no I don't want to turn it
Souris encore, Dieu que t'es belle
Smile again, God you're beautiful
Il a sûrement oublier tes ailes
He must have forgotten your wings
Souris-moi encore
Smile at me again
Non ne change pas
No, don't change
Reste auprès de moi
Stay with me





Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges, Mussard Raphael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.