Paroles et traduction Akhenaton - Souris, encore...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souris, encore...
Улыбнись ещё...
Si
tu
regardes
dans
le
miroir,
ne
sois
pas
sévère
Если
ты
смотришь
в
зеркало,
не
будь
к
себе
строгой,
Cherche
dans
les
tiroirs
ce
qui
sublime
ses
lèvres
Ищи
в
ящиках
то,
что
украсит
твои
губы,
Dis
rien
du
style
"j'traîne
pas
avec
ces
laides
Не
говори
ничего
вроде
"я
не
общаюсь
с
такими
уродинами,
J'suis
trop
bien
pour
elle
et
moi
j'vais
être
célèbre"
Я
слишком
хороша
для
неё,
а
я
стану
знаменитой",
Allez
viens
faire
un
tour
dans
l'monde
Давай,
прогуляйся
по
миру,
Y
a
tant
de
choses
à
voir,
loin
des
phares,
des
couv'
de
la
mode
Здесь
так
много
всего,
что
можно
увидеть,
вдали
от
прожекторов,
обложек
модных
журналов,
Loin
de
ces
clichés
qui
racontent
que
t'es
con
si
t'es
blonde
et
moche
si
t'es
noir
Вдали
от
этих
клише,
которые
твердят,
что
ты
глупая,
если
блондинка,
и
уродливая,
если
темнокожая,
Y
a
une
vie,
ce
n'est
pas
la
télé
Есть
жизнь,
и
это
не
телевизор,
Ce
n'est
pas
à
16
ans
qu'on
accouche
et
qu'on
pleure
à
maman
pour
garder
l'bébé
Не
в
16
лет
рожают
и
плачут
маме,
чтобы
оставить
ребёнка,
Indépendante,
tu
sais
ce
que
c'est
Независимая,
ты
знаешь,
что
это
такое,
Ta
life
c'est
la
tienne
et
pas
un
mec
ne
va
la
guider
Твоя
жизнь
— это
твоя
жизнь,
и
ни
один
мужчина
не
будет
ею
руководить,
J'ai
cette
angoisse,
c'est
la
crise,
l'ère
du
temps
a
comme
solution
У
меня
эта
тревога,
это
кризис,
у
нашего
времени
есть
решение,
Le
striptease:
quel
sublime
avenir
Стриптиз:
какое
прекрасное
будущее,
Puis
c'est
si
loin
de
tes
desseins
Но
это
так
далеко
от
твоих
планов,
T'es
pas
une
fille
de
la
nuit
qui
porte
un
blaze
américain
Ты
не
ночная
бабочка
с
американским
псевдонимом,
Vois
celui
qui
va
te
ravir,
ne
laisse
personne
te
dire
"ce
gars-là
sera
l'amour
de
ta
vie"
Выбирай
того,
кто
тебя
очарует,
не
позволяй
никому
говорить
"этот
парень
будет
любовью
всей
твоей
жизни",
Le
fric
ne
protège
pas
de
l'insipide
Деньги
не
защищают
от
безвкусицы,
Un
mec
c'est
un
mec
et
un
mec
c'est
pas
une
XXX
Мужчина
есть
мужчина,
а
мужчина
— это
не
порноактер,
Si
tu
t'promènes
en
ville,
ne
cache
pas
ces
beaux
cheveux
Если
гуляешь
по
городу,
не
прячь
эти
прекрасные
волосы,
Pour
que
ces
petits
branleurs
te
laissent
tranquille
Чтобы
эти
мелкие
засранцы
оставили
тебя
в
покое,
Comme
disait
le
poète
en
somme:
Как
говорил
поэт:
"Sois
femme
ma
fille
car
la
femme
est
l'avenir
de
l'homme"
"Будь
женщиной,
дочь
моя,
ибо
женщина
— это
будущее
мужчины",
Souris
encore,
n'aies
crainte,
aussi
forte
que
l'amour
que
j'te
porte
Улыбнись
ещё,
не
бойся,
улыбка
твоя
сильна,
как
моя
любовь
к
тебе,
Regarde-moi
avec
des
yeux
d'biche
Смотри
на
меня
своими
оленьими
глазами,
Reste
loin
d'eux,
leur
haine
est
si
grande
Держись
от
них
подальше,
их
ненависть
так
велика,
Car
les
femmes
leurs
font
peur,
du
coup
ils
les
appellent
bitch
Потому
что
женщины
их
пугают,
поэтому
они
называют
их
стервами,
Reste
auprès
de
moi
une
journée
Останься
со
мной
на
денёк,
Album
photo,
cette
page
non
j'veux
pas
la
tourner
Фотоальбом,
эту
страницу
я
не
хочу
переворачивать,
Souris
encore,
Dieu
que
t'es
belle
Улыбнись
ещё,
Боже,
как
ты
прекрасна,
Il
a
sûrement
dû
oublier
tes
ailes
Он,
должно
быть,
забыл
про
твои
крылья,
Souris-moi
encore
Улыбнись
мне
ещё,
Non
ne
change
pas
Нет,
не
меняйся,
Reste
auprès
de
moi
Останься
со
мной,
Je
t'en
prie,
ne
m'fais
pas
la
tête
quand
j'dis
"Ne
sors
pas
s'te-plaît"
Прошу
тебя,
не
дуйся,
когда
я
говорю:
"Не
выходи,
пожалуйста",
Il
va
pas
s'envoler,
je
sais,
ce
petit
gars
te
plaît
Он
никуда
не
денется,
я
знаю,
этот
парень
тебе
нравится,
On
veut
respirer
à
ton
âge
В
твоём
возрасте
хочется
дышать
полной
грудью,
Tu
es
ma
lune
douce
sûrement
pas
un
oiseau
en
cage
Ты
моя
нежная
луна,
а
не
птица
в
клетке,
Mais
j'dois
t'protéger,
t'éviter
les
coups
Но
я
должен
тебя
защищать,
оберегать
от
ударов,
C'est
pour
ça
que
certains
jours
j'ai
l'air
si
relou
Вот
почему
в
некоторые
дни
я
кажусь
таким
занудой,
Alors
tu
dis
que
j'ai
pas
l'auréole,
t'as
raison
Тогда
ты
говоришь,
что
у
меня
нет
нимба,
ты
права,
Mais
je
m'en
fous
d'avoir
le
mauvais
rôle
Но
мне
всё
равно,
что
я
играю
роль
злодея,
Hey
le
petit
copain,
quoi
d'neuf?
Эй,
паренёк,
как
дела?
Je
vais
te
faire
une
entrevue
style
Jack
Burns
Я
устрою
тебе
допрос
в
стиле
Джека
Бернса,
C'que
tu
gagnes?
Peu
importe,
sois
correct
Сколько
ты
зарабатываешь?
Неважно,
будь
вежлив,
Pas
d'bluff,
pas
d'bol
la
famille
est
nombreuse
Не
блефуй,
не
повезло,
семья
большая,
Tu
vas
oublier
pétard
et
Gin
Fizz
Ты
забудешь
про
травку
и
Джин
Физз,
Et
passer
vite
de
bad
boy
à
militant
de
Green
Peace
И
быстро
превратишься
из
плохого
парня
в
активиста
Гринпис,
Inutile
de
la
couvrir
de
cadeaux
Не
нужно
заваливать
её
подарками,
Emmène-la
voir
combien
le
monde
est
beau
Покажи
ей,
как
прекрасен
мир,
C'est
important
qu'on
discute
Важно,
чтобы
мы
поговорили,
On
perd
tant
de
temps
dans
les
petites
disputes
Мы
теряем
так
много
времени
на
мелкие
ссоры,
Ma
fille
garde
raison,
croque
cette
vie
Дочь
моя,
будь
благоразумна,
откуси
от
этой
жизни,
Comme
une
pomme
de
saison
Как
от
спелого
яблока,
Tu
seras
toujours
prêt
où
le
vent
te
porte
Ты
всегда
будешь
готова,
куда
бы
тебя
ни
занёс
ветер,
J'espère
que
t'auras
une
petite
place
pour
ton
vieux
père
dans
ton
appart
à
New-York
Надеюсь,
у
тебя
найдётся
местечко
для
твоего
старика
в
твоей
квартире
в
Нью-Йорке,
Comme
disait
le
poète
en
somme:
Как
говорил
поэт:
"Sois
femme
ma
fille
car
la
femme
est
l'avenir
de
l'homme"
"Будь
женщиной,
дочь
моя,
ибо
женщина
— это
будущее
мужчины",
Souris
encore,
n'aies
crainte,
aussi
forte
que
l'amour
que
j'te
porte
Улыбнись
ещё,
не
бойся,
улыбка
твоя
сильна,
как
моя
любовь
к
тебе,
Regarde-moi
avec
des
yeux
d'biche
Смотри
на
меня
своими
оленьими
глазами,
Reste
loin
d'eux,
leur
haine
est
si
grande
Держись
от
них
подальше,
их
ненависть
так
велика,
Car
les
femmes
leurs
font
peur,
du
coup
ils
les
appellent
bitch
Потому
что
женщины
их
пугают,
поэтому
они
называют
их
стервами,
Reste
auprès
de
moi
une
journée
Останься
со
мной
на
денёк,
Album
photo,
cette
page
non
j'veux
pas
la
tourner
Фотоальбом,
эту
страницу
я
не
хочу
переворачивать,
Souris
encore,
Dieu
que
t'es
belle
Улыбнись
ещё,
Боже,
как
ты
прекрасна,
Il
a
sûrement
dû
oublier
tes
ailes
Он,
должно
быть,
забыл
про
твои
крылья,
Souris-moi
encore
Улыбнись
мне
ещё,
Non
ne
change
pas
Нет,
не
меняйся,
Reste
auprès
de
moi
Останься
со
мной,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges, Mussard Raphael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.