Akhenaton - Etranges fruits - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akhenaton - Etranges fruits




Etranges fruits
Strange Fruits
As-tu vu ces fruits étranges pendus au platane?
Have you seen those strange fruits hanging from the plane tree?
C'est le sang pur qui sonne la chasse aux bâtards
It's pure blood that sounds the hunt for bastards
Vieille rengaine donc de vieux moyens
The same old refrain, so old ways
D'abord aux urnes puis on chante aux arbres citoyens
First at the polls, then we sing to the citizen trees
Porter les cordes, les torches, les Polaroïd
Carrying the ropes, the torches, the Polaroids
Qui nous sauvera? Personne, leur conscience c'est les tabloïd
Who will save us? No one, their conscience is the tabloids
À trop mater les culs, les yeux s'emplissent de merde
From watching too many asses, eyes fill with shit
Débite des théories teintées de déjections indélébiles
Spouting theories tinged with indelible waste
Chantez mon blues à l'unisson lors de mes funérailles
Sing my blues in unison at my funeral
Les amis, n'oubliez pas, les fous sont on les a mis
Friends, don't forget, the madmen are where they were put
Dans un silence de mort, la masse sera à mater
In a deathly silence, the masses will be there to watch
Sans rien dire, dans la brise mon corps se balançait
Without saying anything, my body swayed in the breeze
C'est déjà clair, ce n'est pas la peine qu'on nous le prédise
It's already clear, there's no need to predict it
Peuple de bois sur lequel une flamme crépite
People of wood on which a flame crackles
On s'est usés à trop montrer qu'on est des mecs biens
We've worn ourselves out trying to show we're good guys
J'commence à croire qu'en fait Vichy c'est l'instinct
I'm starting to believe that Vichy is actually instinct
Pourtant on sait que la vie ensemble c'est possible
Yet we know that life together is possible
Sans se mentir ou se coucher, c'est docile
Without lying or giving in, that's docile
Étrange fruit qui se balance sur les branches
Strange fruit swinging on the branches
Alors tant pis on prend notre revanche sur les planches
So too bad, we take our revenge on the stage
Pourtant on sait que la vie ensemble c'est possible
Yet we know that life together is possible
Sans se mentir ou se coucher, c'est docile
Without lying or giving in, that's docile
Étrange fruit qui se balance sur les branches
Strange fruit swinging on the branches
Alors tant pis on prend notre revanche sur les planches
So too bad, we take our revenge on the stage
Ce blues, triste mélopée du sud
This blues, sad melody of the south
Née du bitume poussent les nouveaux champs de canne à sucre
Born from the asphalt where new sugar cane fields grow
les hommes libres viennent et passent seuls les entraves
Where free men come and pass only the obstacles
Leurs besoins sont les maîtres dans ces enclaves
Their needs are the masters in these enclaves
Peu à peu, mes idéaux toxiques germent
Little by little, my toxic ideals germinate
De sales vieux aigris zémmourifient notre oxygène
Dirty old embittered men Zemmourify our oxygen
Monte au Maroc pour achever ce vécu trop long
Go up to Morocco to finish this life that's too long
Une vie d'balance, ils veulent crever en colons
A life of balance, they want to die as colonists
Fusil de chasse, pack de bières au fond d'une marée d'eau
Hunting rifle, pack of beers at the bottom of a sea of water
Ils voudraient bien nous prendre comme Takezo
They'd like to take us like Takezo
Donc voici la came que le soir nos vannes portent au box
So here's the stuff that our vans carry to the box office at night
Salves de vinyles gravés d'un rap orthodoxe
Volleys of vinyl records engraved with orthodox rap
Viendra le jour grogneront leurs toc aux portes
The day will come when their knocking will growl at the doors
Qu'on passera du vote aux potes et nous avec la horde au bloc
That we will go from voting to friends and us with the horde at the block
On achète pas la paix avec la peur du gendarme
We don't buy peace with the fear of the gendarme
À force de bander dessus, ils ont fini par violer Jeanne d'Arc
By dint of banding over it, they ended up raping Joan of Arc
La tension se répand comme un grand feu dans le bayou
The tension spreads like a big fire in the bayou
Pourtant nos bancs n'ont pas le monopole des voyous
Yet our benches don't have a monopoly on thugs
Regarde les arbres, ici dessine un plan pour nous
Look at the trees, here draw a plan for us
Dur de dire "je t'aime" et sourire avec la corde au cou
It's hard to say "I love you" and smile with a rope around your neck
Pourtant on sait que la vie ensemble c'est possible
Yet we know that life together is possible
Sans se mentir ou se coucher, c'est docile
Without lying or giving in, that's docile
Étrange fruit qui se balance sur les branches
Strange fruit swinging on the branches
Alors tant pis on prend notre revanche sur les planches
So too bad, we take our revenge on the stage
Pourtant on sait que la vie ensemble c'est possible
Yet we know that life together is possible
Sans se mentir ou se coucher, c'est docile
Without lying or giving in, that's docile
Étrange fruit qui se balance sur les branches
Strange fruit swinging on the branches
Alors tant pis on prend notre revanche sur les planches
So too bad, we take our revenge on the stage





Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Bendi M Red Jamyl Samy Amine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.