Akher Zapheer - Batlasha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akher Zapheer - Batlasha




Batlasha
Batlasha
في طفل بيّطلعلي بمراية غرفتي
A child appears in the mirror of my room
و خمس شياطين عايشين على كتفي
And five demons live on my shoulder
بحكوا معي عبري بسمعهم عربي
They speak to me in a language I don't understand, but they hear me in Arabic
ما صدقونيش و قالوا يه يه
They don't believe me and say "Yeah, yeah"
تأسس فيي شوي شوي
They gradually established themselves in me
عشش و طلع من عيني
They nested and emerged from my eyes
نشطلي القشرة المخيّة
They activated my cerebral cortex
و النظرات بس بتجحر فيي
Only their stares bore into me
نَسَجْت حالي صوفي عاساس هيك أريحلي
I pretended to be a Sufi to distract myself
عاساس ارتاح مني بس هاد طلع بعثي
To seek relief from myself, but this turned out to be a mission
و بعثي مش مظبوط مربوط انا مربوط
And my mission is not right, I am bound and tied
مرتين وصموني، كنت طفل خدعوني
Twice they denounced me, I was a child, they deceived me
و شو صار فيي
And what became of me
أنهار زنبق فيي
Lilies of the valley are blooming within me
و شو صار فيي
And what became of me
إنهار الوقت فيي
Time is running out within me
لاقيس بتوشوشني و بتلحس بداني
Lakys whispers and licks my body
و الحكي مع حالي مش جايبلي همي
And talking to myself doesn't bother me
و الغرفة بلعتني و صارت جزء مني
And the room swallowed me and became a part of me
و الكل بحكي معي و الكل فراغ نسبي
And everyone talks to me, and everyone is relatively empty
أبكَم وصل الصوت للصم كم أب أبكَم ابكى منكم
Mute, reaching the deaf, so deaf, so deaf, mute, I weep for you
كم درب ناخد كم نص نبصم أبكُم ابكَم تباً سحقاً
How many paths will we take, how many signatures will we sign? You are mute, mute, damn it
بتلاشى، بتلاشى، بتلاشى
Fading away, fading away, fading away
بتلاشى، بتلاشى، بتلاشى
Fading away, fading away, fading away
آخر كلمة الي أذنت حريّتي
The last word that testified to my freedom
بُسْت السما و نزلت و من نشوِتها زَخّتني
I kissed the sky and descended, and in its ecstasy, it rained on me
الدمع بالأعلي صحيح و منطقي
Tears from above, true and logical
و من وعيي الجمعي عتقني و خلصني
And from my collective consciousness, it freed and saved me
و شو صار فيي
And what became of me
انهار زنبق فيي
Lilies of the valley are blooming within me
عقلي عن جسمي صار غايب
My mind is absent from my body
بس بشوف جواه كواكب
But I see planets within it
والجسد تاعي خيال
And my body is an illusion
و الخيال تاعي مش راكب
And my illusion is not riding
بالمشروب مطفي سجاير
I extinguish cigarettes in the drink
عم بلمس روحي عداير
I am touching my soul, enemies
ومساحة جسمي صفر
And my body's space is zero
عم بتلاشى
I am fading away






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.