Akher Zapheer - Tahet el Bahar el Mayyet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akher Zapheer - Tahet el Bahar el Mayyet




Tahet el Bahar el Mayyet
Tahet el Bahar el Mayyet
انا واقف في السما، انا شايف روحي فيك
I'm standing in the sky, I see my soul in you
كل الناس تحت رجلك، تطلب موتك و تصلَيك
All people are under your feet, asking for your death and praying for you
و من فوقك 6 نقاط، مثلثين عكس بعض
And there are six points above you, two triangles facing each other
خلّت ناس اتعيش فيك، تطلب موتك و تصلَيك
It made people live in you, asking for your death and praying for you
و مدد اعطيني موج، مدني جلد و تحمّل
And extend the waves to me, give me skin and endurance
مع انك ميَت دوم، موتك زادني اكتر موت
Although you are always dead, your death has increased my death
انا بلوم مكانك، مكانك كتير استثنائي
I blame your place, your place is very exceptional
فصلتلي، يميني عن يساري
You separated my right from my left
وانا بلوم ملحك، ملحك انرش بعيوني
And I curse your salt, your salt is sprinkled in my eyes
انت مش متلي، بالسبت بتصلًي
You are not like me, on Saturday you pray
7 ابواق رح تنفخ، و أحنا في البوق السادس
Seven trumpets will blow, and we are in the sixth trumpet
200000، الف ليموت تلت الناس
200,000, one thousand to kill a third of the people
و علَيتني عن الارض و حرقت البساتين
And you lifted me from the earth and burned the orchards
عاساس اراضيك، و نزلتني اعيش فيك
You grounded your lands, and sent me down to live in you
انا واقف قدامك، و كل شي تحت سيطرتك
I am standing before you, and everything is under your control
بس النور عم يجرحني، او بالاحرى عم يشفيني
But the light hurts me, or rather heals me
وانا بصوم ايَامك، انا مش ملزم بصيامك
And I fast your days, I am not obliged to fast you
فطرتني ع كم المعرفة
You broke my fast with how much knowledge
هاي المعرفة من ارثي، مين انت لتمنع عنَي
This knowledge is from my heritage, who are you to keep it from me
و تحجَمني و تحت سطحك تعيَشني
And confine me and let me live beneath your surface
7 ابواق رح تنفخ، و أحنا في البوق السادس
Seven trumpets will blow, and we are in the sixth trumpet
200000 الف، ليموت تلت الناس
200,000 one thousand, to kill a third of the people
وانا بدوّر عليكي بدور على عيونك
And I am looking for you, I am looking for your eyes
وينك تحت البحر الميّت ريحة الناس بنارك خيلة
Where are you under the Dead Sea? The smell of people in your fire is imagination
يا سدوم و عمورة، لا تعيديلنا الذكرى
O Sodom and Gomorrah, don't remind us of the memory
بحرك مات و موتك رحمة
Your sea is dead, and your death is a mercy
عيش و عيّشنا يا ميّت
Live and let us live, O dead one
لا تصالح
Do not reconcile
ولو توَّجوك بتاج الإمارة
Even if they crown you with the crown of the Emirate
كيف تخطو على جثة ابن أبيكَ؟
How can you step on the body of your father's son?
وكيف تصير المليكَ
And how can you become a king
على أوجهِ البهجة المستعارة؟
On the faces of borrowed joy?
كيف تنظر في يد من صافحوك
How do you look into the hand of those who shake it
فلا تبصر الدم
So you don't see the blood
في كل كف
In every palm





Writer(s): Akher Zapheer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.