Akhil Hayy - Farshi Turab - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akhil Hayy - Farshi Turab




Farshi Turab
Desert of Dust
فَرْشِي التُّرَابِ يَضُمُّنِي وَهُوَ غِطَائِي حَوْلِي الرِّمَالِ تَلُفُّنِي بَلْ مِنْ وَرَائِي
For me, the earth is my bedding, it covers me while dunes of sand welcome me, they surround and embrace me
وَاللَّحْدُ يَحْكِي ظُلْمَةً فِيْهَا ابْتِلاَئِي وَالنُّوْرُ خَطَّ كِتَابَهُ اُنْسِي لِقَائِي
The grave speaks of a darkness that tests me, while light writes on its pages of the peace I will soon receive
وَالْأَهْلُ أَيْنَ حَنَانُهُمْ بَاعُوا وَفَائِي وَالصَّحْبُ أَيْنَ جُمُوْعُهُمْ تَرَكُوا إِخَائِي
My family, where is their kindness, they valued my loyalty for naught, and my friends, where is their strength, they abandoned our brotherhood
وَالْمَالُ أَيْنَ هَنَاءُهُ صَارَ وَرَائِي وَالْإِسْمُ أَيْنَ بَرِيْقُهُ بَيْنَ الثَّنَائِي
My wealth, where is its joy, it is behind me now. My name, where is it's shine, it is buried in praise.
هَذِي نِهَايَةُ حَالِي،فَرْشِي التُّرَاب
This is the end, my friend. For me, the earth is my bedding
فَرْشِي التُّرَابِ يَضُمُّنِي وَهُوَ غِطَائِي حَوْلِي الرِّمَالِ تَلُفُّنِي بَلْ مِنْ وَرَائِي
For me, the earth is my bedding, it covers me while dunes of sand welcome me, they surround and embrace me
وَاللَّحْدُ يَحْكِي ظُلْمَةً فِيْهَا ابْتِلاَئِي وَالنُّوْرُ خَطَّ كِتَابَهُ اُنْسِي لِقَائِي
The grave speaks of a darkness that tests me, while light writes on its pages of the peace I will soon receive
وَالْحُبُّ وَدَّعَ شَوْقَهُ وَبَكََى رِثَائِي وَالدَّمْعُ جَفَّ مَسِيْره بَعْدَ الْبُكَائِي
Love has bid farewell to its longing and weeps its eulogy, and my tears have dried up, their path extinguished by weeping
وَالْكَوْنُ ضَاقَ بِوُسْعِهِ ضَاقَتْ فَضَائِي فَاللَّحْدُ صَارَ بِجُثَّتِي أَرْضَي سَمَائِي
The cosmos have grown narrow in their vastness, my space has constricted, for the grave has become both my earth and my heaven
هَذِي نِهَايَةُ حَالِي ،فَرْشِي التُّرَابْ
This is the end, my friend. For me, the earth is my bedding
فَرْشِي التُّرَابِ يَضُمُّنِي وَهُوَ غِطَائِي حَوْلِي الرِّمَالِ تَلُفُّنِي بَلْ مِنْ وَرَائِي
For me, the earth is my bedding, it covers me while dunes of sand welcome me, they surround and embrace me
وَاللَّحْدُ يَحْكِي ظُلْمَةً فِيْهَا ابْتِلاَئِي وَالنُّوْرُ خَطَّ كِتَابَهُ
The grave speaks of a darkness that tests me, while light writes on its pages





Writer(s): rr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.