Paroles et traduction Akhil Hayy - Farshi Turab
Farshi Turab
Desert of Dust
فَرْشِي
التُّرَابِ
يَضُمُّنِي
وَهُوَ
غِطَائِي
حَوْلِي
الرِّمَالِ
تَلُفُّنِي
بَلْ
مِنْ
وَرَائِي
For
me,
the
earth
is
my
bedding,
it
covers
me
while
dunes
of
sand
welcome
me,
they
surround
and
embrace
me
وَاللَّحْدُ
يَحْكِي
ظُلْمَةً
فِيْهَا
ابْتِلاَئِي
وَالنُّوْرُ
خَطَّ
كِتَابَهُ
اُنْسِي
لِقَائِي
The
grave
speaks
of
a
darkness
that
tests
me,
while
light
writes
on
its
pages
of
the
peace
I
will
soon
receive
وَالْأَهْلُ
أَيْنَ
حَنَانُهُمْ
بَاعُوا
وَفَائِي
وَالصَّحْبُ
أَيْنَ
جُمُوْعُهُمْ
تَرَكُوا
إِخَائِي
My
family,
where
is
their
kindness,
they
valued
my
loyalty
for
naught,
and
my
friends,
where
is
their
strength,
they
abandoned
our
brotherhood
وَالْمَالُ
أَيْنَ
هَنَاءُهُ
صَارَ
وَرَائِي
وَالْإِسْمُ
أَيْنَ
بَرِيْقُهُ
بَيْنَ
الثَّنَائِي
My
wealth,
where
is
its
joy,
it
is
behind
me
now.
My
name,
where
is
it's
shine,
it
is
buried
in
praise.
هَذِي
نِهَايَةُ
حَالِي،فَرْشِي
التُّرَاب
This
is
the
end,
my
friend.
For
me,
the
earth
is
my
bedding
فَرْشِي
التُّرَابِ
يَضُمُّنِي
وَهُوَ
غِطَائِي
حَوْلِي
الرِّمَالِ
تَلُفُّنِي
بَلْ
مِنْ
وَرَائِي
For
me,
the
earth
is
my
bedding,
it
covers
me
while
dunes
of
sand
welcome
me,
they
surround
and
embrace
me
وَاللَّحْدُ
يَحْكِي
ظُلْمَةً
فِيْهَا
ابْتِلاَئِي
وَالنُّوْرُ
خَطَّ
كِتَابَهُ
اُنْسِي
لِقَائِي
The
grave
speaks
of
a
darkness
that
tests
me,
while
light
writes
on
its
pages
of
the
peace
I
will
soon
receive
وَالْحُبُّ
وَدَّعَ
شَوْقَهُ
وَبَكََى
رِثَائِي
وَالدَّمْعُ
جَفَّ
مَسِيْره
بَعْدَ
الْبُكَائِي
Love
has
bid
farewell
to
its
longing
and
weeps
its
eulogy,
and
my
tears
have
dried
up,
their
path
extinguished
by
weeping
وَالْكَوْنُ
ضَاقَ
بِوُسْعِهِ
ضَاقَتْ
فَضَائِي
فَاللَّحْدُ
صَارَ
بِجُثَّتِي
أَرْضَي
سَمَائِي
The
cosmos
have
grown
narrow
in
their
vastness,
my
space
has
constricted,
for
the
grave
has
become
both
my
earth
and
my
heaven
هَذِي
نِهَايَةُ
حَالِي
،فَرْشِي
التُّرَابْ
This
is
the
end,
my
friend.
For
me,
the
earth
is
my
bedding
فَرْشِي
التُّرَابِ
يَضُمُّنِي
وَهُوَ
غِطَائِي
حَوْلِي
الرِّمَالِ
تَلُفُّنِي
بَلْ
مِنْ
وَرَائِي
For
me,
the
earth
is
my
bedding,
it
covers
me
while
dunes
of
sand
welcome
me,
they
surround
and
embrace
me
وَاللَّحْدُ
يَحْكِي
ظُلْمَةً
فِيْهَا
ابْتِلاَئِي
وَالنُّوْرُ
خَطَّ
كِتَابَهُ
The
grave
speaks
of
a
darkness
that
tests
me,
while
light
writes
on
its
pages
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.