Aki Chan - Zankyou Sanka - traduction des paroles en allemand

Zankyou Sanka - Aki Chantraduction en allemand




Zankyou Sanka
Zankyou Sanka
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta
Ah
Ah
La flor que mi manga creció
Die Blume, die an meinem Ärmel wuchs,
Me derramó amor tan de pronto
Vergoss so plötzlich Liebe,
Con una luna de rojo esplendor
Mit einem Mond von roter Pracht,
Que apagará cualquier otro color
Der jede andere Farbe auslöschen wird.
Avanzando al mismo tiempo corté
Vorwärtsgehend, schnitt ich zugleich,
Pues cada caíd fortaleza me da
Denn jede gefallene Festung gibt mir Kraft,
Abrazo la luz y este infierno
Ich umarme das Licht und diese Hölle,
Tal como todo lo que ves
So wie alles, was du siehst,
Pues si no soy la elección
Denn wenn ich nicht die Wahl bin,
Me toca elegir
Muss ich wählen.
Es mi voz que rugirá
Es ist meine Stimme, die brüllen wird,
La noche atraversará
Die Nacht durchqueren wird,
Que en lagrimás se inundó
Die in Tränen ertrank.
Deja que el eco se escape aún más
Lass das Echo noch weiter entweichen,
Llegando más allá
Bis weit darüber hinaus,
¿Qué sonido es el que harás?
Welchen Klang wirst du erzeugen?
¿Quién querrás que vaya a escuchar?
Wen willst du hören lassen?
No tienes que decírmelo
Du musst es mir nicht sagen.
Aún si estás lleno de oscuridad
Auch wenn du voller Dunkelheit bist,
O si sientes que ya no puedes más
Oder wenn du denkst, du kannst nicht mehr,
Solo canta y haz
Sing einfach und lass es
Eco
Widerhallen.
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta
Ah
Ah
Bailando en la eternidad
Tanzend in der Ewigkeit,
Ya me he acostumbrado a la soledad
Habe ich mich schon an die Einsamkeit gewöhnt,
Mientraa revelo un nuevo color
Während ich eine neue Farbe offenbare,
Lo que me importa ea su rojo olor
Was mich interessiert, ist dein roter Duft.
Aún si el futuro muy difícil lo ves
Auch wenn du die Zukunft als sehr schwierig siehst,
No importa porque orgullosa estaré
Ist das egal, denn ich werde stolz sein,
Voy a perseguir toda luz que en mis sueños me imaginé
Ich werde jedem Licht folgen, das ich mir in meinen Träumen vorgestellt habe.
Pues no llegaste hasta aquí
Denn du bist nicht so weit gekommen,
Para escaparte
Um zu fliehen,
¿No es verdad?
Nicht wahr?
Pues si no soy la elección me toca elegir
Denn wenn ich nicht die Wahl bin, muss ich wählen.
Esta voz se rompe...
Diese Stimme bricht...
Esta voz se rompe
Diese Stimme bricht,
Brilla en la oscuridad
Leuchtet in der Dunkelheit,
Como la flor que ardiendo está
Wie die Blume, die brennt.
La partitura del mundo que hay
Die Partitur der Welt, die existiert,
Aún no logro entender
Kann ich noch nicht verstehen,
Cada noche contaré y las montañas voy a pintar
Jede Nacht werde ich zählen und die Berge bemalen,
Un vívido sonido haré
Einen lebendigen Klang werde ich erzeugen,
Aún si estás lleno de mucho pesar
Auch wenn du voller Kummer bist,
O si crees que el límite alto está
Oder wenn du denkst, die Grenze ist zu hoch,
Solo voy a hacer
Ich werde es einfach
Eco
Widerhallen lassen.
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta
Ta ta ra ta ra ta ta ta ra ta ta ta ra ta ta





Writer(s): Masahiro Tobinai, Aimerrhythm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.