Paroles et traduction Aki Yashiro - MU-JO~アコースティックバラード~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MU-JO~アコースティックバラード~
MU-JO ~Acoustic Ballad~
遠く思い出つづれば
Distant
memories
now
unfold
まるで輪廻のごとく
As
if
through
a
cycle
of
rebirth
いいえまだ生まれる前の
No,
even
before
I
was
born
幻?全て夢?
An
illusion?
A
dream?
あの日十五で
覚えた歌を
That
day,
at
fifteen,
the
song
I
learned
見よう見まねで歌う
I
sang,
imitating
what
I'd
seen
煙(ケム)がしみる
クラブに痩せたドレス
Smoke
filled
the
air,
a
skinny
dress
at
the
club
いつしか故郷も忘れて
I
forgot
my
hometown,
when
and
how?
気が付けば
きらめく舞台
Before
I
knew
it,
I
was
on
a
dazzling
stage
鳴りやまぬ拍手
浴びる毎日
Endless
applause,
day
after
day
だけどそれも
いつしか終わる
But
even
that,
eventually,
came
to
an
end
無情
無常
時よ...
Heartless,
impermanent,
time...
少し遅れて
覚えた恋は
A
little
belated,
I
learned
what
love
was
熱く燃えて
躰ごと
It
burned
fiercely,
consuming
me
肌を合わせ
命を共に交わし
Our
flesh
entwined,
our
lives
intertwined
死ぬほど愛していたって
I
loved
you
enough
to
die
春は花
盛りの夏に
Spring's
flowers
bloom,
summer's
at
its
peak
拒めども秋が
やがて冬が
But
autumn
comes,
and
then
winter,
even
if
we
resist
そして花は
必ず滅ぶ
And
the
flowers,
without
fail,
will
perish
無情
無常
だけど...
Heartless,
impermanent,
but...
Don't
Don't
you
cry.
Don't,
don't
cry
I
will
love
you
I
will
love
you
きっと会える
きっと会える
Surely,
we'll
meet
again,
surely,
we'll
meet
again
誰もみな
短く永く
Everyone
has
a
short,
eternal
美しく過ぎて
閉じる人生
Beautiful
journey
that
ends
ならば今をまぶしく咲いて
So
now,
let
us
bloom
brilliantly
無情
無常
生きて
Heartless,
impermanent,
let
us
live
次の
国で
またね...
And
in
the
next
world,
until
then...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): マーティ・フリードマン
Album
MU-JO
date de sortie
23-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.