Paroles et traduction Aki Yashiro - St. Louis Blues
I
hate
to
see
de
evenin'
sun
go
down,
Ненавижу
смотреть,
как
солнце
садится.
Hate
to
see
de
evenin'
sun
go
down
Ненавижу
смотреть,
как
солнце
садится.
'Cause
ma
baby,
he
done
lef
dis
town.
Потому
что,
Ма,
малыш,
он
закончил
свой
город.
Feelin'
tomorrow
like
I
feel
today,
Чувствую
себя
завтра,
как
сегодня.
Feel
tomorrow
like
I
feel
today,
Почувствуй
завтрашний
день,
как
я
чувствую
сегодня,
I'll
pack
my
trunk,
make
ma
git
away.
Я
упакую
свой
багажник,
заставлю
Ма
Джит
уйти.
Saint
Louis
woman
wid
her
diamon'
rings
Сент-Луис,
женщина
с
бриллиантовыми
кольцами.
Pulls
dat
man
'roun'
by
her
apron
strings.
Тянет
dat
man
'roun'
за
струны
ее
перрона.
'Twant
for
powder
an'
for
store-bought
hair,
"Твант
для
пудры
и"
для
купленных
в
магазине
волос.
De
man
ah
love
would
not
gone
nowhere,
nowhere.
Человек,
любовь
не
ушла
бы
никуда,
никуда.
Got
de
Saint
Louis
Blues
jes
as
blue
as
ah
can
be.
У
меня
есть
de
Saint
Louis
Blues
JeS,
такой
голубой,
какой
только
может
быть.
That
man
got
a
heart
lak
a
rock
cast
in
the
sea.
У
этого
человека
есть
сердце,
лак,
скала,
брошенная
в
море.
Or
else
he
wouldn't
have
gone
so
far
from
me.
Иначе
он
бы
не
ушел
так
далеко
от
меня.
私は太陽が沈むのを見るのが嫌いです、
Ненавижу
смотреть,
как
садится
солнце.
太陽が沈むのを見るのが嫌い
Ненавижу
смотреть,
как
садится
солнце.
「赤ちゃんのせいで、彼はレフディスタウンをやった。
"Это
вина
ребенка",
- сказал
он.
今日のように明日も
Как
сегодня,
как
завтра.
今日のように明日を感じ、
Чувствуя
завтрашний
день,
как
сегодня,
トランクを詰めて、マギットを片付ける。
Собери
багажник
и
очисти
Магит.
セントルイスの女性はダイアモンドの指輪をなくした
Женщина
из
Сент-Луиса
потеряла
кольцо
с
бриллиантом.
エプロンの弦でdat
man
'roun'を引っ張ります。
Потяни
dat
man'rourn
на
струнах
фартука.
店頭で購入した髪のための「パウダートゥアン」
"Пудра
Туан"для
волос,
купленных
в
магазинах"
愛はどこにも、どこにも行きません。
Любовь
никуда
не
уходит,
никуда.
ああすることができますようにブルーを取得しました。
О,
будь
таким
синим,
каким
можешь.
その男は海で岩のキャストを失いました。
Человек
потерял
бросок
камней
в
море.
それ以外の場合、彼は私から遠く離れていなかっただろう。
В
противном
случае,
он
не
был
бы
далеко
от
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): W. C. Handy, Spevacek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.