Aki Yashiro - なみだ恋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aki Yashiro - なみだ恋




なみだ恋
Tears of Love
夜の新宿 裏通り
In the backstreets of Shinjuku at night,
肩を寄せあう 通り雨
We huddle close, hidden from the passing showers,
誰を恨んで 濡れるのか
Who do we blame for getting drenched?
逢えばせつない 別れがつらい
Our meetings bring us joy, but our partings are painful,
しのび逢う恋 なみだ恋
A forbidden love, a love of tears.
夜の新宿 こぼれ花
In the backstreets of Shinjuku at night,
一緒に暮らす しあわせを
Like fallen blossoms, scattered by the wind,
一度は夢に みたけれど
We once dreamed of a life together,
冷たい風が 二人を責める
But fate has turned cold, and the wind torments us.
しのび逢う恋 なみだ恋
A forbidden love, a love of tears.
夜の新宿 裏通り
In the backstreets of Shinjuku at night,
夜咲く花が 雨に散る
Night-blooming flowers wither in the rain,
悲しい運命を 占う二人
Our hearts heavy with the weight of our destiny.
何故か今夜は 帰したくない
I find myself clinging to you tonight,
しのび逢う恋 なみだ恋
A forbidden love, a love of tears.





Writer(s): 悠木 圭子, 悠木 圭子, 鈴木 淳, 鈴木 淳


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.