Aki Yashiro - 人生の贈りもの~New Vocal Version~(オリジナル・カラオケ) - traduction des paroles en allemand




人生の贈りもの~New Vocal Version~(オリジナル・カラオケ)
Das Geschenk des Lebens~New Vocal Version~(Original Karaoke)
ここに生まれ 時をかさねて
Hier geboren, die Zeit verstrich,
めぐり逢って 別れがあった
Wir begegneten uns, gab's Abschied auch,
古い歌を 薄く流して
Alte Lieder fließen leise dahin,
想い出ひとつ 手のひらで転がした
Eine Erinnerung rollt auf meiner Hand.
好きで好きで 抱きしめるほど
Ich liebte dich so sehr, beim Umarmen
つらそうな目で私を見てた
Sahst du mich mit schmerzerfüllten Augen an.
奪うことが 愛じゃないこと
Dass Nehmen nicht Liebe ist,
時の流れに 教えられたの
Lehrte mich der Fluss der Zeit.
生きてみなくてはわからない
Man muss leben, um zu verstehen:
流した涙の
Die vergossenen Tränen,
冷たい孤独の
Die eisige Einsamkeit
いま悲しみの意味を知ったとき
Jetzt, da ich den Sinn des Schmerzes kenn',
やっと言えたの ありがとう
Konnt' ich endlich danken dir.
夢は夢を裏切らない
Träume betrügen Träume nie,
ずっと自分 信じるかぎり
Solang man an sich selbst nur glaubt.
どうかずっと 幸せでいて
Bitte bleib für immer glücklich,
遠い涙が 輝きになる
Weite Tränen werden Glanz.
生きてみなくてはわからない
Man muss leben, um zu verstehen:
乗り越えられない
Es gibt keinen Schmerz,
痛みはないの
Den wir nicht überwinden.
つらいときほど微笑んでいたら
Lächle gerade in der schwersten Zeit,
長い夜にも夜明けがくる
Selbst die längste Nacht wird enden.
生きてみなくてはわからない
Man muss leben, um zu verstehen:
命のぬくもり
Die Wärme des Lebens,
分け合えるように
Damit wir sie teilen können.
誰かを愛して ただ愛してたら
Wenn man liebt, einfach liebt,
泣きたいくらい ありがとう
Möchte weinen: Danke dir.
泣きたいくらい ありがとう
Möchte weinen: Danke dir.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.