Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Aki Yashiro
夢一夜
Traduction en russe
Aki Yashiro
-
夢一夜
Paroles et traduction Aki Yashiro - 夢一夜
Copier dans
Copier la traduction
素肌に片袖
通しただけで
Я
просто
протянул
один
рукав
через
свою
голую
кожу.
色とりどりに
脱ぎ散らかした
Я
снял
его
и
разбросал
по
всему
дому.
床にひろがる
絹の海
Море
шелка
расстилается
на
полу.
着てゆく服が
まだ決まらない
Я
все
еще
не
могу
решить,
какую
одежду
надеть.
いらだたしさに
唇かんで
Я
так
раздражен,
я
так
зол.
私ほんのり
涙ぐむ
Я
просто
в
слезах.
貴方に逢う日の
ときめきは
Влюбленность
в
тот
день,
когда
я
встретил
тебя.
あこがれよりも
苦しみめいて
Больше
страданий,
чем
тоски.
ああ
夢一夜
О,
однажды
ночью
во
сне.
一夜限りに咲く花のよう
Как
цветок,
цветущий
только
одну
ночь.
匂い立つ
Я
чувствую
запах.
恋するなんて
無駄なことだと
Что
влюбленность-пустая
трата
времени.
例えば人に
言ってはみても
Например,
если
вы
говорите
людям:
貴方の誘い
拒めない
Я
не
могу
отказаться
от
твоего
приглашения.
最後の仕上げに
手鏡見れば
Если
ты
посмотришь
в
ручное
зеркало
в
поисках
последнего
штриха
...
明かりの下で
笑ったはずが
Ты
должен
был
смеяться
при
свете.
影を集める
泣きぼくろ
Плач,
чтобы
собрать
тени.
貴方に逢う日の
ときめきは
Влюбленность
в
тот
день,
когда
я
встретил
тебя.
喜びよりも
せつなさばかり
Больше,
чем
радость.
ああ
夢一夜
О,
однажды
ночью
во
сне.
一夜限りと言いきかせては
Допустим,
это
только
на
одну
ночь.
紅をひく
Я
собираюсь
покраснеть.
貴方を愛した
はかなさで
Я
любил
тебя.
私はひとつ
大人になった
Я
стал
взрослым.
ああ
夢一夜
О,
однажды
ночью
во
сне.
一夜限りで醒めてく夢に
Во
сне,
который
просыпается
только
одну
ночь.
身をまかす
Я
сам
о
себе
позабочусь.
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Album
八代亜紀 テイチク・イヤー・セレクション VOL.2
date de sortie
22-10-2014
1
船頭小唄
2
夢一夜
3
津軽海峡・冬景色
4
うしろ姿
5
石狩挽歌
6
恋あざみ
7
わたし祈ってます
8
なごり雪
9
みちのくひとり旅
10
銀座の恋の物語(デュエット:石原裕次郎)
11
女のみち
12
昭和枯れすゝき
13
夜霧よ今夜も有難う
14
酒場にて
Plus d'albums
Aki Yashiro Best Hit - New Recordings & New Singles
2021
八代亜紀全曲集 2020
2019
Daijoubu
2018
八代亜紀全曲集 2019
2018
八代亜紀全曲集 2017
2017
激唱・八代亜紀 流行歌III
2017
激唱・八代亜紀 流行歌IV
2017
Yoruno Tsuduki
2017
八代亜紀 全曲集 2016
2016
JAMAAS (ジャマース) 真実はふたつ
2016
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.