Paroles et traduction Aki Yashiro - 女心と秋の空
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
作词:圣慧法师
Автор
текстов:
Мастер
Шэнхуй
嗡嘛呢呗咪吽
亦步亦趋随顺佛行
Напевай,
напевай,
напевай,
следуй
по
стопам
Будды.
嗡嘛呢呗咪吽
听这天籁般和声
Гуди,
гуди,
гуди,
гуди,
прислушивайся
к
гармонии
неба.
嗡嘛呢呗咪吽
在苦海的岸边回眸
Хум,
хум,
хум,
оглядываясь
назад
на
берег
моря
страданий.
嗡嘛呢呗咪吽
愿人间祥和太平
Хум,
хум,
пусть
мир
будет
мирным
и
мирным.
今生对红尘的眷恋
忘记了轮回的痛
Привязанность
к
красной
пыли
в
этой
жизни
забыла
боль
перевоплощения
尘不染尘
何来有尘
Если
пыль
не
испачкана,
то
почему
там
пыль?
空即是色
色即是空
Пустота
- это
цвет,
цвет
- это
пустота
轻舟万帆青山
远近皆是幻影
Зеленые
горы
Цинчжоу
Ваньфань
- это
призраки,
далекие
и
близкие
天地之间
红尘有爱
В
красной
пыли
между
небом
и
землей
есть
любовь
菩提路上
心中有情
В
моем
сердце
есть
любовь
на
пути
к
Бодхи
嗡嘛呢呗咪吽
亦步亦趋随顺佛行
Напевай,
напевай,
напевай,
следуй
по
стопам
Будды.
嗡嘛呢呗咪吽
听这天籁般和声
Гуди,
гуди,
гуди,
гуди,
прислушивайся
к
гармонии
неба.
嗡嘛呢呗咪吽
在苦海的岸边回眸
Хум,
хум,
хум,
оглядываясь
назад
на
берег
моря
страданий.
嗡嘛呢呗咪吽
愿人间祥和太平
Хум,
хум,
пусть
мир
будет
мирным
и
мирным.
今生对红尘的眷恋
忘记了轮回的痛
Привязанность
к
красной
пыли
в
этой
жизни
забыла
боль
перевоплощения
尘不染尘
何来有尘
Если
пыль
не
испачкана,
то
почему
там
пыль?
空即是色
色即是空
Пустота
- это
цвет,
цвет
- это
пустота
轻舟万帆青山
远近皆是幻影
Зеленые
горы
Цинчжоу
Ваньфань
- это
призраки,
далекие
и
близкие
天地之间
红尘有爱
В
красной
пыли
между
небом
и
землей
есть
любовь
菩提路上
心中有情
В
моем
сердце
есть
любовь
на
пути
к
Бодхи
嗡嘛呢呗咪吽
亦步亦趋随顺佛行
Напевай,
напевай,
напевай,
следуй
по
стопам
Будды.
嗡嘛呢呗咪吽
听这天籁般和声
Гуди,
гуди,
гуди,
гуди,
прислушивайся
к
гармонии
неба.
嗡嘛呢呗咪吽
在苦海的岸边回眸
Хум,
хум,
хум,
оглядываясь
назад
на
берег
моря
страданий.
嗡嘛呢呗咪吽
愿人间祥和太平
Хум,
хум,
пусть
мир
будет
мирным
и
мирным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.