Paroles et traduction Aki Yashiro - 心をつなぐ10円玉(オリジナル・カラオケ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心をつなぐ10円玉(オリジナル・カラオケ)
A 10-Yen Coin Connecting Hearts (Original Karaoke)
卒業間近の
最後の授業で
In
our
last
class,
just
before
graduation,
先生がくれた
10円玉
The
teacher
gave
me
a
10-yen
coin.
小さな袋に
入ってた
It
was
inside
a
small
bag,
たった一つの
10円玉
Just
a
single
10-yen
coin.
「死ぬな
死ぬな
死んじゃいけない
"Don't
die,
don't
die,
you
mustn't
die.
苦しいときには
電話をかけて来い」
If
you're
ever
in
trouble,
call
me."
先生ありがとう
心にいつも
Thank
you,
teacher.
I've
always
kept
あの日の言葉が
ありました
Those
words
from
that
day
in
my
heart.
遠い昭和の
遠い昭和の
ことだけど
It's
a
distant
Showa
era
memory,
今も私の
宝物
But
it's
still
my
treasure.
一人一人の
名前を呼びながら
Calling
each
of
our
names,
先生がくれた
10円玉
The
teacher
gave
us
a
10-yen
coin.
いつでも私を
励ました
It
always
encouraged
me,
お守りがわりの
10円玉
My
10-yen
coin,
a
good
luck
charm.
「君は
君は
独りじゃないよ
"You,
you
are
not
alone.
どんなことでも
電話をかけて来い」
No
matter
what,
call
me."
私は忘れない
何十年も
I
won't
forget,
even
after
decades,
あの日の言葉が
寄り添って
Those
words
from
that
day,
staying
close
to
me.
生きて来ました
生きて来ました
つらくても
I've
lived
on,
I've
lived
on,
even
through
hardships,
今も大事な
恩師です
And
you're
still
my
precious
teacher.
「明日は
明日は
きっと来るから
"Tomorrow,
tomorrow
will
surely
come.
苦しいときには
電話をかけて来い」
If
you're
ever
in
trouble,
call
me."
先生ありがとう
心にいつも
Thank
you,
teacher.
I've
always
kept
あの日の言葉が
ありました
Those
words
from
that
day
in
my
heart.
遠い昭和の
遠い昭和の
ことだけど
It's
a
distant
Showa
era
memory,
今も私の
宝物
But
it's
still
my
treasure.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.