Aki Yashiro - 昭和の歌など聴きながら - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aki Yashiro - 昭和の歌など聴きながら




昭和の歌など聴きながら
Listening to Old Showa Era Songs
他人を妬(ねた)まず 羨(うらや)まず
Don't be jealous, don't be envious
心を豊かに 朗らかに
Be enriched with joy, in high spirits
そんな人生 送れよと
Live such a life, he said
父さんあなたは 云っていた
Father, you always said
熊蝉(くまぜみ)しぐれが 終ればまた秋が
Once the cicada's cries end, autumn will come again
今年の彼岸は 帰ります
I'll return this year for the autumn equinox
会いたいね 飲みたいね
I want to see you, have a drink with you
昭和の歌など 聴きながら
Listening to old Showa era songs
自分を奢(おご)らず 慎(つつ)ましく
Don't be arrogant, be humble
涙は静かに 清らかに
Let your tears flow quietly and purely
そんな女で 暮せよと
Live as a woman like that
酔うたびあなたは 云っていた
You always said when you were drunk
秋桜(コスモス)咲く頃 主人(あのひと)また連れて
When the cosmos bloom, I'll bring my husband again
ふたりで彼岸は 帰ります
We'll both return for the autumn equinox
会いたいね もう一度
I want to see you, just one more time
昭和の歌など 聴きながら
Listening to old Showa era songs
熊蝉(くまぜみ)しぐれが 終ればまた秋が
Once the cicada's cries end, autumn will come again
今年の彼岸は 帰ります
I'll return this year for the autumn equinox
会いたいね 飲みたいね
I want to see you, have a drink with you
昭和の歌など 聴きながら
Listening to old Showa era songs





Writer(s): 荒木 とよひさ, 荒木 とよひさ, 徳久 広司, 徳久 広司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.