Paroles et traduction Aki Yashiro - 昭和の歌など聴きながら
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昭和の歌など聴きながら
Listening to Old Showa Era Songs
他人を妬(ねた)まず
羨(うらや)まず
Don't
be
jealous,
don't
be
envious
心を豊かに
朗らかに
Be
enriched
with
joy,
in
high
spirits
そんな人生
送れよと
Live
such
a
life,
he
said
父さんあなたは
云っていた
Father,
you
always
said
熊蝉(くまぜみ)しぐれが
終ればまた秋が
Once
the
cicada's
cries
end,
autumn
will
come
again
今年の彼岸は
帰ります
I'll
return
this
year
for
the
autumn
equinox
会いたいね
飲みたいね
I
want
to
see
you,
have
a
drink
with
you
昭和の歌など
聴きながら
Listening
to
old
Showa
era
songs
自分を奢(おご)らず
慎(つつ)ましく
Don't
be
arrogant,
be
humble
涙は静かに
清らかに
Let
your
tears
flow
quietly
and
purely
そんな女で
暮せよと
Live
as
a
woman
like
that
酔うたびあなたは
云っていた
You
always
said
when
you
were
drunk
秋桜(コスモス)咲く頃
主人(あのひと)また連れて
When
the
cosmos
bloom,
I'll
bring
my
husband
again
ふたりで彼岸は
帰ります
We'll
both
return
for
the
autumn
equinox
会いたいね
もう一度
I
want
to
see
you,
just
one
more
time
昭和の歌など
聴きながら
Listening
to
old
Showa
era
songs
熊蝉(くまぜみ)しぐれが
終ればまた秋が
Once
the
cicada's
cries
end,
autumn
will
come
again
今年の彼岸は
帰ります
I'll
return
this
year
for
the
autumn
equinox
会いたいね
飲みたいね
I
want
to
see
you,
have
a
drink
with
you
昭和の歌など
聴きながら
Listening
to
old
Showa
era
songs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 荒木 とよひさ, 荒木 とよひさ, 徳久 広司, 徳久 広司
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.