Aki Yashiro - 追憶の面影橋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aki Yashiro - 追憶の面影橋




追憶の面影橋
Bridge of Memories
やさしい人と 暮らしています
I live with a kind person
遠いあなたの知らない街で
In a distant city you don't know
あなたと暮らした あの頃は
Those days I lived with you
ふたり貧しい 学生でした
We were both poor students
六畳一間の アパートに
In a six-mat apartment
若さと夢が 暮らしてました
Youth and dreams lived there
あなたのジーパン 掛けるたび
Every time you hung up your jeans
いつでも小銭が パラパラ落ちた
Pennies would fall out
ちいさな幸せ 拾うよに
Small happinesses I picked up
あなたにそっと 返してました
And quietly returned to you
面影橋の 都電の音が
The sound of the streetcar on Omokage Bridge
今も時々 聞こえて来ます
Even now, I sometimes hear it
青春という名の チンチン電車
A streetcar named youth
今も心に 走って来ます
Even now, it runs through my heart
お酒を飲んでは ケンカする
We drank alcohol and fought
あなたを心配 したものでした
I worried about you
汚れて破れた セーターを
A dirty, torn sweater
繕う時が やすらぎでした
Mending it was my tranquility
バイトでお金が 入るたび
Whenever I got money from my part-time job
ゼイタクカステラふたりで買った
We would buy a luxurious sponge cake
あなたと暮らせる そのことが
Being able to live with you
わたしにとって ゼイタクでした
That was luxury to me
やさしい人と 暮らしています
I live with a kind person
どこかあなたに 似ている人と
Someone who looks like you
思い出という名の チンチン電車
A streetcar named memories
今も心に 走っています
Even now, it runs through my heart
思い出という名の チンチン電車
A streetcar named memories
今も心に 走っています
Even now, it runs through my heart





Writer(s): 鈴木 淳, 喜多條 忠, 鈴木 淳, 喜多條 忠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.