Aki Yashiro - 骨までしびれるブルースを(半音下げオリジナル・カラオケ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aki Yashiro - 骨までしびれるブルースを(半音下げオリジナル・カラオケ)




骨までしびれるブルースを(半音下げオリジナル・カラオケ)
Bone-chilling blues (Original karaoke in half a tone down)
たとえば男の ブルースは
For example, the man's blues
夜霧の波止場の 絵が浮かび
A picture of a misty wharf comes to mind
たとえば女の ブルースは
For example, the woman's blues
港酒場(クラブ)の 絵が浮かぶ
A picture of a port tavern (club) comes to mind
男も女も 切なかったね
Both men and women were heartbroken
イタリア映画を 観ていたような
It was like watching an Italian movie
女心にもう一度 愛の破片(かけら)をもう一度
Once again to a woman's heart, fragments of love, once again
骨までしびれる ブルースを
Bone-chilling blues
たとえば別れの ブルースは
For example, the blues of parting
雨降る終着駅(えき)が そこにあり
A rainy terminus is there
たとえば泪の ブルースは
For example, the blues of tears
遠い汽笛が そこにある
A distant whistle is there
男も女も 寂しかったね
Both men and women were lonely
セピアの映画で 泣いてたような
Like crying in a sepia-toned movie
女心にもう一度 愛の破片をもう一度
Once again to a woman's heart, fragments of love, once again
骨までしびれる ブルースを
Bone-chilling blues
「夢ね... あれもこれも
'Dream... that too
楽しかった夢... いいじゃない...。」
A happy dream... that's good... isn't it... .'
男も女も 切なかったね
Both men and women were heartbroken
イタリア映画を 観ていたような
It was like watching an Italian movie
女心にもう一度 愛の破片(かけら)をもう一度
Once again to a woman's heart, fragments of love, once again
骨までしびれる ブルースを
Bone-chilling blues






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.