AKI feat. Kapten Röd - När solen går ner - Kap10 Reggae Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AKI feat. Kapten Röd - När solen går ner - Kap10 Reggae Remix




När solen går ner - Kap10 Reggae Remix
Когда садится солнце - Kap10 Reggae Remix
Boom boom, knas bre, skott husfasaden
Бум-бум, треск, выстрелы по фасаду дома,
Ungarna kör fullt ut de trampar pedalen
Молодежь гонит на полную, жмут на педаль,
Det går wrom wrom, knas len, ännu en begraven
Вром-вром, треск, еще один похоронен,
Slummen den är sjuk den smittar mig och gör mig galen
Трущобы больны, они заражают меня и сводят с ума.
Ey yo vakna, varning, upplopp i staden
Эй, проснись, дорогая, тревога, беспорядки в городе,
Folket kokar över tänder eld riksdagen
Народ кипит, поджигает парламент,
Och massa vapen snurrar runt bland barnen
И куча оружия крутится среди детей,
Och droger och våld har bilvit en del av vardagen
А наркотики и насилие стали частью повседневной жизни.
Jag kan inte sova nått mer
Я больше не могу спать,
Allting går upp för mig när solen går ner
Все всплывает передо мной, когда садится солнце,
Kan inte drömma mig bort
Не могу мечтать,
Jag ser problem under mitt ögonlock
Я вижу проблемы под веками.
Jag kan inte sova nått mer
Я больше не могу спать,
Allting går upp för mig när solen går ner
Все всплывает передо мной, когда садится солнце,
Kan inte drömma mig bort
Не могу мечтать.
Jag kan inte sluta loopa
Я не могу перестать крутить это в голове,
Stänger ögonen o ser de svarta molnen hopas
Закрываю глаза и вижу, как сгущаются черные тучи,
Undrar varför vägen ska vara fylld utav gropar
Интересно, почему дорога должна быть полна рытвин,
Vi växer upp med känslan av att ha förlorats
Мы растем с чувством, что потеряны.
Ser du vart de rotas
Видишь, откуда это берется?
O jag svarar sho ja, ser var du ser
И я отвечаю: "Да, вижу, что ты видишь",
Yo jag ser hur hatet frodas
Я вижу, как процветает ненависть,
Droger i området ser min broder överdosa
Наркотики в районе, вижу, как мой брат передозирует,
Ser hur de planerar, kalkylerar varje move, ja
Вижу, как они планируют, рассчитывают каждый шаг, да,
Förvandlar oss till bovar
Превращают нас в преступников.
Mannen, är de kloka, plundrar de unga och springer ifrån notan
Мужик, они умны, грабят молодых и уходят от ответственности,
Vad ska de ta vägen nu när gården är skrotad
Куда им теперь идти, когда двор разрушен,
Jotman sitter slagen och hotad, i handklovar
Йотман сидит избитый и запуганный, в наручниках.
Ey yo bror jag, ser hur små problem blir stora
Эй, брат, я вижу, как маленькие проблемы становятся большими,
Mammas tårar rinner ner från kinden när hon ropar
Слезы мамы текут по щекам, когда она кричит,
Ännu en begraven som dog där han var bosatt
Еще один похороненный, который умер там, где жил,
Vill, blunda och slippa se men det går inte att snooza nej
Хочу закрыть глаза и не видеть этого, но нельзя отложить, нет.
När solen går ner börjar gamarna cirkulera
Когда садится солнце, стервятники начинают кружить,
Grisarna spanar och vargarna blir flera
Свиньи следят, а волков становится больше,
Varmt blod blir kallt när drogerna förorenar
Теплая кровь становится холодной, когда наркотики загрязняют,
Vapen blir flera och våldet eskalerar
Оружия становится больше, и насилие обостряется.
Överallt ser man folk som skenar
Везде видишь людей, которые бегут,
Från centrum ut till stadens grenar
Из центра к окраинам города,
Själen har blivit bortprioriterad
Душа стала не в приоритете,
Men det är ingenting media speglar
Но это не то, что отражают СМИ.
Vi har vissnat in i roten, svårt här ute o florera
Мы завяли в корне, трудно здесь процветать,
Där de lägger upp taktiken hur de ska spela
Там, где они разрабатывают тактику, как играть,
Åh vi är ba brickor i spelet, inget mera
О, мы всего лишь пешки в игре, ничего больше,
botten av en pyramid där vi inte värderas
На дне пирамиды, где нас не ценят.
Åh stress tynger mig som ett ton stenar
О, стресс давит на меня, как тонна камней,
Jag går och väntar att detonera
Я хожу и жду, когда взорвусь,
Det måste finnas andra sätt o leva
Должны быть другие способы жить,
I mina drömmar ser jag ett folk enat
В своих мечтах я вижу единый народ.





Writer(s): Aleksi Swallow, Björn Nilson, Masse Salazar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.