Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alagözlüm (Neyləyim)
Schwarzäugige (Was soll ich tun?)
Alagözlüm,
səndən
ayrı
gecələr
Schwarzäugige,
die
Nächte
getrennt
von
dir
Bir
il
kimi
uzun
olur,
neyləyim?
Sind
lang
wie
ein
Jahr,
was
soll
ich
tun?
Bağçamızda
qızıl
güllər
hər
səhər
In
unserem
Garten
die
Goldrosen
jeden
Morgen
Tezdən
açır,
vaxtsızsolur,
neyləyim?
Blühen
früh,
verwelken
vorzeitig,
was
soll
ich
tun?
Bağçamızda
qızılgüllər
hər
səhər
In
unserem
Garten
die
Goldrosen
jeden
Morgen
Tezdən
açır,
vaxtsız
solur,
neyləyim?
Blühen
früh,
verwelken
vorzeitig,
was
soll
ich
tun?
Nərgizlərin
gözü
yaşla
dolanda
Wenn
die
Narzissen
sich
mit
Tränen
füllen
Bənövşələr
baxıb
qəmgin
olanda
Die
Veilchen
traurig
schauen
Qərənfilin
gözü
yolda
qalanda
Wenn
der
Nelken
Blick
auf
dem
Weg
verweilt
Yasəmənlər
saçın
yolur,
neyləyim?
Zerrauft
sich
der
Flieder
das
Haar,
was
soll
ich
tun?
Qərənfilin
gözü
yolda
qalanda
Wenn
der
Nelken
Blick
auf
dem
Weg
verweilt
Yasəmənlər
saçın
yolur,
neyləyim?
Zerrauft
sich
der
Flieder
das
Haar,
was
soll
ich
tun?
Çiçəklərin
çəkir
gözü
intizar
Die
Augen
der
Blumen
schmachten
voller
Sehnsucht
Ayrılıqdan
betər
dünyada
nə
var?
Was
gibt
es
Schlimmeres
auf
der
Welt
als
Trennung?
Çiçəklərin
çəkir
gözü
intizar
Die
Augen
der
Blumen
schmachten
voller
Sehnsucht
Ayrılıqdan
betər
dünyada
nə
var?
Was
gibt
es
Schlimmeres
auf
der
Welt
als
Trennung?
Yaz
axşamı
səni
bil
ki,
bu
Nigar
Wisse,
an
einem
Frühlingsabend,
diese
Nigar
Həzin-həzin
yada
salır,
neyləyim?
Erinnert
sich
wehmütig
an
dich,
was
soll
ich
tun?
Yaz
axşamı
səni
bil
ki,
bu
Nigar
Wisse,
an
einem
Frühlingsabend,
diese
Nigar
Həzin-həzin
yada
salır,
neyləyim?
Erinnert
sich
wehmütig
an
dich,
was
soll
ich
tun?
Tez
gələsən,
bəlkə
əlac
verəsən
Komm
bald,
vielleicht
kannst
du
helfen
Sünbüllərin
saçın
yığıb
hörəsən
Das
Haar
der
Hyazinthen
sammeln
und
flechten
Çiçəkləri
gəlib
özün
dərəsən
Die
Blumen
selbst
pflücken
kommen
Yolda
qalıb
baxışları,
neyləyim?
Ihre
Blicke
verweilen
auf
dem
Weg,
was
soll
ich
tun?
Çiçəkləri
gəlib
özün
dərəsən
Die
Blumen
selbst
pflücken
kommen
Yolda
qalıb
baxışları,
neyləyim?
Ihre
Blicke
verweilen
auf
dem
Weg,
was
soll
ich
tun?
Çiçəklərin
çəkir
gözü
intizar
Die
Augen
der
Blumen
schmachten
voller
Sehnsucht
Ayrılıqdan
betər
dünyada
nə
var?
Was
gibt
es
Schlimmeres
auf
der
Welt
als
Trennung?
Çiçəklərin
çəkir
gözü
intizar
Die
Augen
der
Blumen
schmachten
voller
Sehnsucht
Ayrılıqdan
betər
dünyada
nə
var?
Was
gibt
es
Schlimmeres
auf
der
Welt
als
Trennung?
Yaz
axşamı
səni
bil
ki,
bu
Nigar
Wisse,
an
einem
Frühlingsabend,
diese
Nigar
Həzin-həzin
yada
salır,
neyləyim?
Erinnert
sich
wehmütig
an
dich,
was
soll
ich
tun?
Yaz
axşamı
səni
bil
ki,
bu
Nigar
Wisse,
an
einem
Frühlingsabend,
diese
Nigar
Həzin-həzin
yada
salır,
neyləyim?
Erinnert
sich
wehmütig
an
dich,
was
soll
ich
tun?
Həzin-həzin
yada
salır,
neyləyim?
Erinnert
sich
wehmütig
an
dich,
was
soll
ich
tun?
Alagözlüm,
səndən
ayrı
gecələr
Schwarzäugige,
die
Nächte
getrennt
von
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emin Sabitoğlu, Nigar Refibeyli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.