Akif İslamzadə - Ayrılıq Olmasaydı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akif İslamzadə - Ayrılıq Olmasaydı




Ayrılıq Olmasaydı
If There Were No Separation
Heç zaman solmazdı otlar, çiçəklər
Grass and flowers would never wither,
Ümmana dönərdi sevən ürəklər
Loving hearts would turn into oceans,
Bir insan bilməzdi nədir qəm, kədər
A person would not know what sorrow, grief is,
Şəfəqli nəğməyə dönərdi aləm
The world would turn into a bright song,
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Vaxtsız dən düşməzdi şəvə saçlara, saçlara
Hair would not prematurely fall out, hair,
Analar ömründə geyməzdi qara
Mothers would not wear black in their lives,
Bir dildə olmazdı, olmazdı həsrət kəlməsi
The word longing would not exist in a single language,
Bir evdən çıxmazdı, çıxmazdı hıçqırıq səsi
A house would not have, would not have the sound of sobs.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı, olmasaydı
If there were no separation, there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı, olmasaydı
If there were no separation, there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı, olmasaydı
If there were no separation, there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı, olmasaydı
If there were no separation, there were no separation.
Görünməzdi bu yol yorucu, uzun
This road would not seem tiring, long,
Gülərdi çöhrəsi gəlinin, qızın
The face of the bride, girl would smile,
Yaz fəsli açılan çiçəklər kimi
Like the flowers that open in spring,
Əbədi saxlardım səadətimi
I would keep my happiness forever.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Vaxtsız dən düşməzdi şəvə saçlara, saçlara
Hair would not prematurely fall out, hair,
Analar ömründə geyməzdi qara
Mothers would not wear black in their lives,
Bir dildə olmazdı, olmazdı həsrət kəlməsi
The word longing would not exist in a single language,
Bir evdən çıxmazdı, çıxmazdı hıçqırıq səsi
A house would not have, would not have the sound of sobs.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı
If there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı, olmasaydı
If there were no separation, there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı, olmasaydı
If there were no separation, there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı, olmasaydı
If there were no separation, there were no separation.
Ayrılıq olmasaydı, olmasaydı
If there were no separation, there were no separation.





Writer(s): Adil Babayev, Nəriman Məmmədov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.