Paroles et traduction Akiko Wada - Get Up!
ガラゲラッ!ガラゲラッ!
ハ!
ガラゲラッ!ガラゲラッ!
Rattle!
Rattle!
Ha!
Rattle!
Rattle!
ガラゲラッ!ガラゲラッ!
ハ!
ガラゲラッ!
ゲラ!
Rattle!
Rattle!
Ha!
Rattle!
Gera!
紙切れみたいな「安心」を破り捨て
Ready
for
Action!?
Tearing
apart
a
"reassurance"
as
flimsy
as
a
scrap
of
paper,
Ready
for
Action!?
「絶対」のない世界で降り続くBlack
Rain,
This
is
so
crazy!
Black
Rain
pours
down
on
a
world
without
"absolute",
This
is
so
crazy!
闇を恐れるなら
心に火を灯せ
If
you're
afraid
of
the
darkness,
light
a
fire
in
your
heart
荒れた大地に花が咲くまで
Until
the
flowers
bloom
in
the
desolate
land
鳴り響け
MUSIC,
SOUL
MUSIC!
Resound,
MUSIC,
SOUL
MUSIC!
新しい時代を創るんだ!
Let's
create
a
new
era!
速攻でぶちのめす!
ぶちのめす!
Knock
it
out
in
one
go!
Knock
it
out!
不安も痛みも
OH,
OH,
OH!
Anxiety
and
pain,
OH,
OH,
OH!
たとえ怒りの声でもいい
Even
if
it's
a
voice
of
anger
Let′s
sing
our
song
次の未来を
Let's
sing
our
song,
the
next
future
火種を消すな
声絶やすな
Don't
extinguish
the
ember,
don't
silence
the
voice
Light
up
your
fire
叫べ
笑え
歌え
Light
up
your
fire,
shout,
laugh,
sing
ガラゲラッ!ガラゲラッ!
ハ!
ガラゲラッ!ガラゲラッ!
Rattle!
Rattle!
Ha!
Rattle!
Rattle!
ガラゲラッ!ガラゲラッ!
ハ!
ガラゲラッ!
ゲラ!
Rattle!
Rattle!
Ha!
Rattle!
Gera!
同情から沸き出す緩いAction,
どんなAction?
A
loose
Action
that
springs
from
sympathy,
what
kind
of
Action?
演出過多なスポークスマンのBlack
Joke,
This
is
so
crazy
The
Black
Joke
of
an
overblown
spokesman,
This
is
so
crazy
過ち塗り固め
知らないふりしてたって
Even
if
we
cover
up
our
mistakes
and
pretend
not
to
know
本当の涙は涸れない
Real
tears
will
never
dry
up
鳴り響け
MUSIC,
SOUL
MUSIC!
Resound,
MUSIC,
SOUL
MUSIC!
新しい時代を創るんだ!
Let's
create
a
new
era!
速攻でぶち壊す!
ぶち壊す!
Let's
tear
it
down
in
one
go!
Tear
it
down!
本当と嘘の境界線
OH,
OH
The
boundary
between
truth
and
lies,
OH,
OH
たとえ悲しみの声でもいい
Even
if
it's
a
voice
of
sadness
Let's
sing
our
song
確かな光を
Let's
sing
our
song,
a
certain
light
火種を消すな
魂を売るな
Don't
extinguish
the
ember,
don't
sell
your
soul
Light
up
your
fire
怒れ
笑え
歌え
Light
up
your
fire,
get
angry,
laugh,
sing
ガラゲラッ!ガラゲラッ!
ハ!
ガラゲラッ!ガラゲラッ!
Rattle!
Rattle!
Ha!
Rattle!
Rattle!
ガラゲラッ!ガラゲラッ!
ハ!
ガラゲラッ!
ゲラ!
Rattle!
Rattle!
Ha!
Rattle!
Gera!
鳴り響け
MUSIC,
SOUL
MUSIC!
Resound,
MUSIC,
SOUL
MUSIC!
アッコにおまかせ
おまかせ!
Leave
it
to
Akko,
leave
it
to
me!
速攻でぶちのめす!
ぶちのめす!
Knock
it
out
in
one
go!
Knock
it
out!
不安も痛みも
OH,
OH,
OH!
Anxiety
and
pain,
OH,
OH,
OH!
たとえ怒りの声でもいい
Even
if
it's
a
voice
of
anger
Let′s
sing
our
song
次の未来を
Let's
sing
our
song,
the
next
future
火種を消すな
声絶やすな
Don't
extinguish
the
ember,
don't
silence
the
voice
Light
up
your
fire
叫べ
笑え
歌え
Light
up
your
fire,
shout,
laugh,
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 福原 美穂, Gray Justin, 福原 美穂
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.