Paroles et traduction Akiko Wada - たどりついたらいつも雨ふり feat.鈴木ヒロミツ(THE MOPS)
たどりついたらいつも雨ふり feat.鈴木ヒロミツ(THE MOPS)
I Always Arrive in the Rain feat. Hiromitsu Suzuki (THE MOPS)
疲れ果てていることは
My
exhaustion
is
obvious
誰にもかくせはしないだろう
To
anyone
who
sees
me
ところがオイラは
何のために
But
what,
my
darling,
is
the
reason
こんなに疲れてしまったのか
For
my
overwhelming
fatigue?
今日という日がそんなにも大きな一日とは思わないが
I
don't
believe
this
day
holds
any
great
significance
それでもやっぱり考えてしまう
But
still,
I
can't
help
myself
from
wondering
アーこのけだるさは何だ
Oh,
where
does
this
weariness
come
from?
いつかはどこかへ
落ちつこうと
Someday,
I
hope
to
settle
down
心の置場を捜すだけ
And
find
a
place
where
my
heart
belongs
たどりついたら
いつも雨ふり
But
when
I
arrive,
it
always
rains
そんなことのくり返し
This
cycle
never
seems
to
end
やっとこれで
オイラの旅も終ったのかと思ったら
I
thought
my
journey
was
over,
but
いつものことでは
あるけれど
As
usual,
life
has
thrown
me
another
curveball
アーここもやっぱりどしゃぶりさ
Oh,
here
I
am
again,
caught
in
a
downpour
心の中に傘をさして
With
an
umbrella
in
my
heart
はだしで歩いている自分が見える
I
can
see
myself,
barefoot,
walking
through
the
rain
人の言葉が
右の耳から左の耳へと
People's
words
flow
in
one
ear
and
out
the
other
通りすぎる
それ程オイラの
They
mean
nothing
to
me,
my
頭の中はカラッポに
なっちまってる
Mind
is
completely
empty
今日は何故かおだやかで
For
some
reason,
today,
I
feel
calm
知らん顔してる
自分が見える
And
I
can
see
myself
pretending
not
to
care
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.