Paroles et traduction Akiko Wada - アレンジメント-Arrangement-
アレンジメント-Arrangement-
Arrangement-Arrangement-
映画で観るような
素敵なRomance(ロマンス)
In
a
movie-like,
beautiful
romance,
誰かの胸に抱かれ
泣くことができたら
If
I
could
be
held
in
someone's
arms
and
cry,
悩みを話すほど
若くはないけど
I'm
not
young
enough
to
talk
about
my
troubles,
悲しい友だちへと
電話をするだけ
So
I
just
call
a
sad
friend.
ひとりが好きだと
いいきかせ
I
convince
myself
that
I
like
being
alone,
昨日に
涙を泳がせ
Drowning
in
the
tears
of
yesterday,
また今日の終りに
鍵をかけてしまうけれど
And
at
the
end
of
another
day,
I
lock
the
door.
こんな愚図な私
綺麗だよと言ってくれたら
If
you
told
me
that
I'm
beautiful,
even
when
I'm
like
this,
心をアレンジ出来そうな
そんな気がする
I
feel
like
I
could
rearrange
my
heart.
自由に生きるより
誰かに縛られ
Instead
of
living
freely,
I'm
bound
to
someone,
悲しいだけの恋を
しててもいいはず
Even
if
it's
just
a
sad
love,
I
should
be
fine.
土曜の夜なら
ひとりでも
On
Saturday
night,
even
if
I'm
alone,
遊びに行くとこあるけど
There
are
places
I
could
go,
疲れている心は
着換えなんて出来ないから
But
my
tired
heart
can't
even
change
clothes.
こんな愚図な私
待っていると言ってくれたら
If
you
told
me
that
you'll
wait
for
me,
even
when
I'm
like
this,
あしたをアレンジ出来そうな
そんな気がする
I
feel
like
I
could
rearrange
tomorrow.
こんな愚図な私
綺麗だよと言ってくれたら
If
you
told
me
that
I'm
beautiful,
even
when
I'm
like
this,
心をアレンジ出来そうな
そんな気がする
I
feel
like
I
could
rearrange
my
heart.
あしたをアレンジ出来そうな
そんな気がする
I
feel
like
I
could
rearrange
tomorrow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
バラード全曲集
date de sortie
11-12-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.