Akiko Wada - キララ・キララ・バカ(オリジナル・カラオケ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akiko Wada - キララ・キララ・バカ(オリジナル・カラオケ)




キララ・キララ・バカ(オリジナル・カラオケ)
Sparkling Sparkling Fool (Original Karaoke)
捨てちゃえば 涙はただの雨(あま)だれ
If you cast them away, tears are just rain
指輪にもならない ガラス玉だよ
Not even worth being a ring, a mere glass bead
捨てちゃえば 心の紙屑は丸め
If you cast them away, your heart's scraps of paper are crumpled
想い出をつめ込む ゴミ箱じゃない
They're not dustbins to cram your memories in
もっと遊び もっと騒ぎ もっと気楽にやれよ
Play more, make more noise, become more carefree
今日は今日さ 明日(あす)は明日(あす)さ
Today is today, tomorrow is tomorrow
生きることは眼差しが キラキラしてること
Life is about having your eyes sparkling brightly
人生は自分だけのもの
Life belongs only to yourself
いつも男たちは 可愛い女を望むけど
Men always want cute girls
ときめきに鍵は かからない
But you can't lock away your feelings
たとえこの胸を おさえても
Even if I hold my chest down tight
キララ キララ キララ... バカ
Sparkling Sparkling Sparkling... Fool
捨てちゃえば 昨日(きのう)も古い時代も
If you cast them away, yesterday and the old era too
若さより綺麗な 今があるから
Because there is now, more beautiful than youth
もっと弾け もっと光り もっと自由になれよ
Be more lively, shine more brightly, become more free
人は人さ 花は花さ
People are people, flowers are flowers
生きることは恋よりも ハラハラ出来ること
Life is about being more thrilling than love
人生は一度だけのもの
Life is a one-time thing
いつか夢の終り この肩先を呼びとめても
Even if the dream ends someday and calls out to my shoulder
ときめきの窓は 開けたまま
My windows of emotions will remain open
ひとり黄昏(たそがれ)に 染まるけど
Even though I'm alone and bathed in the twilight
ハララ ハララ ハララ... バカ
Falling Falling Falling... Fool
ときめきに鍵は かからない
But you can't lock away your feelings
たとえこの胸を おさえても
Even if I hold my chest down tight
キララ キララ キララ... バカ
Sparkling Sparkling Sparkling... Fool






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.