Akiko Wada - 愚かな女たち - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akiko Wada - 愚かな女たち




愚かな女たち
Foolish Women
近頃 急に酒が弱くなって
Lately, I've become a lightweight
人生なんか語り始め
And I've started philosophizing about life
昔話に尾ヒレをつけながら
Exaggerating my past stories
自分の歳を思い出す
Reminding myself of my age
ねぇ 誰かそばにいてよ
Hey, can you stay with me for a while?
まだまだ 帰りたくないから
I don't want to go home yet
話し相手じゃなく
I don't need a drinking buddy
叱ってくれる
I need someone to scold me
その誰か
That someone
※女は愚かな生き物で
※Women are foolish creatures
傷つくことに 慣れてしまうよ
We get used to getting hurt
どんなに傷つき 涙流しても
No matter how much we get hurt and cry
酔えば酔うほど すべて 許してる※
The more we drink, the more we forgive※
前にも増して 涙脆くなって
I've become even more sensitive
説教しては 泣き始めて
I start crying when I'm lecturing
私の分まで しあわせになれよと
"Be happy for me," I say
失くしたものを探してる
Searching for what I've lost
ねぇ 誰か抱きしめてよ
Hey, can you hold me?
1人じゃ 生きていけないから
I can't live alone
仕事ばかりしても
Even if I just focus on work
心の外が
My outer shell
強くなる
Grows stronger
女は愚かな生き物で
Women are foolish creatures
恋をしなけりゃ 死んでしまうよ
We'll die if we don't fall in love
叶わぬ恋だとわかっていたって
Even if we know it's unrequited love
淋しいよりも きっと しあわせよ
It's probably better than being lonely
(※くり返し)
(※Repeat)





Writer(s): 秋元 康, 大田黒 裕司, 秋元 康, 大田黒 裕司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.