Paroles et traduction Akiko Wada - 愛はブルース
探していたはぐれたその時から
ちぎれたふたつの体は何処
From
the
moment
we
searched
for
each
other
and
got
lost,
where
did
our
two
bodies
that
got
torn
apart
go?
赤い花が咲き乱れる季節に
私は愛を失った
In
the
season
when
red
flowers
bloomed
in
profusion,
I
lost
my
love.
忘れかけた幼い日々の
子守歌が心を撫でる
The
lullaby
of
my
early
childhood,
long
forgotten,
caresses
my
heart.
思い出すのは真夏の溜息
痛む心を月が笑う
What
I
recall
is
a
midsummer
sigh,
the
moon
laughing
at
my
aching
heart.
何処までも続く空に
明日の光をただ探すけど
I
just
search
for
the
light
of
tomorrow
in
the
sky
that
stretches
as
far
as
the
eye
can
see.
たどり着きたい場所はひとつ
愛するあの人の胸
There's
only
one
place
I
want
to
reach:
the
breast
of
the
one
I
love.
人は孤独生まれ落ちた瞬間から
大地と水を求め彷徨う
From
the
moment
we
are
born
alone,
we
wander,
searching
for
earth
and
water.
吐き出す声は言葉にならなくて
苛立ち涙は生まれた
The
words
I
spit
out
don't
form,
my
irritation
and
tears
are
born.
遠くで1羽の鳥が鳴く
幼い子を導くように
A
bird
sings
in
the
distance,
guiding
the
young
like
me.
疲れた体月夜に照らして
翼休めて朝日を待つ
My
weary
body
is
lit
by
the
moonlight,
I
rest
my
wings
and
wait
for
the
dawn.
何処までも沈むままに
この身をまかせてただ眠りたい
I
want
to
just
let
my
body
sink
down
and
fall
asleep,
no
matter
how
far
I
go.
たどり着きたい場所は遠く
今日も彷徨うこの胸
The
place
I
want
to
reach
is
far,
my
heart
still
wanders
today.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 島野 聡, 島野 聡
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.