Akiko Wada - 愛はブルース - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akiko Wada - 愛はブルース




愛はブルース
Love is Blues
探していたはぐれたその時から ちぎれたふたつの体は何処
From the moment we searched for each other and got lost, where did our two bodies that got torn apart go?
赤い花が咲き乱れる季節に 私は愛を失った
In the season when red flowers bloomed in profusion, I lost my love.
忘れかけた幼い日々の 子守歌が心を撫でる
The lullaby of my early childhood, long forgotten, caresses my heart.
思い出すのは真夏の溜息 痛む心を月が笑う
What I recall is a midsummer sigh, the moon laughing at my aching heart.
愛はブルース
Love is blues.
何処までも続く空に 明日の光をただ探すけど
I just search for the light of tomorrow in the sky that stretches as far as the eye can see.
たどり着きたい場所はひとつ 愛するあの人の胸
There's only one place I want to reach: the breast of the one I love.
人は孤独生まれ落ちた瞬間から 大地と水を求め彷徨う
From the moment we are born alone, we wander, searching for earth and water.
吐き出す声は言葉にならなくて 苛立ち涙は生まれた
The words I spit out don't form, my irritation and tears are born.
遠くで1羽の鳥が鳴く 幼い子を導くように
A bird sings in the distance, guiding the young like me.
疲れた体月夜に照らして 翼休めて朝日を待つ
My weary body is lit by the moonlight, I rest my wings and wait for the dawn.
愛はブルース
Love is blues.
何処までも沈むままに この身をまかせてただ眠りたい
I want to just let my body sink down and fall asleep, no matter how far I go.
たどり着きたい場所は遠く 今日も彷徨うこの胸
The place I want to reach is far, my heart still wanders today.





Writer(s): 島野 聡, 島野 聡


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.