Akiko Wada - 真夏の夜のサンバ (LIVE) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akiko Wada - 真夏の夜のサンバ (LIVE)




真夏の夜のサンバ (LIVE)
Summer Night Samba (LIVE)
Ah!
Ah!
ギラギラ太陽が 沈んだら
When the blazing sun goes down
男と女は ハッシッシ
Man and woman get really wild
まっかなシャツ着て 逢いに来る
He comes to meet me wearing a bright red shirt
あいつとふたりで 夢の中
The two of us dream together
恋になったら それもいい
If it's love, that's great
恋でなくても それもいい
If it's not love, that's great too
月の光で 嘘をつき
We lie under the moonlight
甘い夜風でキッスをする Ah
And kiss in the sweet night breeze. Ah
ギラギラ太陽が 沈んだら
When the blazing sun goes down
サンバがきこえる 夏の夜
I hear samba on a summer night
Ah!
Ah!
ギラギラ太陽が 沈んだら
When the blazing sun goes down
モヤモヤ気分が ハッシッシ
My head gets hazy and wild
おかたいことなど ぬきにして
Let's forget all the serious stuff
からだにつけてる 夜光虫
The fireflies on my body
好きと言えたら 泣けてくる
If I could just say I love you, I'd cry
好きでなくても 泣けてくる
Even if I don't love you, I'd still cry
波のうねりで 寄せられて
Carried by the waves
砂のいたさで 抱きしめる Ah
I'm held close by the pain in the sand. Ah
ギラギラ太陽が 沈んだら
When the blazing sun goes down
サンバがきこえる 夏の夜
I hear samba on a summer night





Writer(s): 阿久 悠, 森田 公一, 森田 公一, 阿久 悠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.