Akil Ammar - Nos Volveremos A Encontrar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akil Ammar - Nos Volveremos A Encontrar




Nos Volveremos A Encontrar
We Will Meet Again
Aunque la muerte nos separa
Though death may keep us apart,
Vas conmigo a donde vaya
You're with me wherever I go.
Aquí la vida no da nada
Life here offers nothing of worth,
No por qué, todo debe tener final
I don't understand why everything must end.
Aunque la muerte nos separa
Though death may keep us apart,
Vas conmigo a donde vaya
You're with me wherever I go.
Te vengaré, todo se paga
I will avenge you, everything is paid for,
Es lo que sé, nos volveremos a encontrar
That's what I know, we will meet again.
Siempre fuiste diferente a los demás, eras tenaz
You were always different from the rest, tenacious,
Morirías en el intento, pero pobre nunca más
You would die trying, but never be poor again.
El hijo pródigo de la colonia obrera
The prodigal son of the working-class neighborhood,
Pero famoso en cualquier barrio a dónde fueras
But famous in any hood you went to.
Y así eras, no le temías a nada, podía contar contigo
And that's how you were, you feared nothing, I could count on you,
Con tan solo una llamada dabas la cara por los tuyos
With just one call, you'd stand up for your own.
Aún en tus momentos más oscuros
Even in your darkest moments,
Cuatro veces escapaste de las rejas y sus muros
Four times you escaped the bars and their walls.
Preferías arriesgar la vida
You preferred to risk your life
Por tus pequeñas arropadas dentro de una cama tibia
For your little ones tucked into a warm bed.
Nunca faltó techo, ni comida a tu familia
Your family never lacked a roof or food,
Tampoco faltaron los que te vieron con envidia
Nor did those who saw you with envy.
Puños de acero, nadie te ganaba
Fists of steel, no one could beat you,
Por si acaso en la cintura una Beretta cargada
Just in case, a loaded Beretta at your waist.
Callado, astuto, siempre discreto
Quiet, cunning, always discreet,
Las calles eran tuyas, te ganaste su respeto
The streets were yours, you earned their respect.
Aunque la muerte nos separa
Though death may keep us apart,
Vas conmigo a donde vaya
You're with me wherever I go.
Aquí la vida no da nada
Life here offers nothing of worth,
No por qué, todo debe tener final
I don't understand why everything must end.
Aunque la muerte nos separa
Though death may keep us apart,
Vas conmigo a donde vaya
You're with me wherever I go.
Te vengaré, todo se paga
I will avenge you, everything is paid for,
Es lo que sé, nos volveremos a encontrar
That's what I know, we will meet again.
Estabas tan feliz porque tu vida había cambiado
You were so happy because your life had changed,
La suerte de tu lado y el futuro asegurado
Luck on your side and your future secured.
Nunca más una prisión, nunca más en un juzgado
Never again in prison, never again in court,
Jubilado y retirado del pecado
Retired from sin.
Pero fuiste víctima de la traición
But you were a victim of betrayal,
Dormías con el demonio en la misma habitación
You slept with the devil in the same room.
Ambición de miserables y avaricia
Ambition of the miserable and greed,
Una bala por la espalda y apagaron tu sonrisa
A bullet in the back and they extinguished your smile.
Una bala por la espalda y te nos fuiste
A bullet in the back and you left us,
Sin probar la vida que siempre quisiste
Without tasting the life you always wanted.
Y aunque no te despediste, hermano
And even though you didn't say goodbye, sister,
Seguro que nos cuidas desde un cielo muy cercano
I'm sure you're watching over us from a nearby heaven.
Y aunque estás en un mejor lugar, te fuiste muy temprano
And even though you're in a better place, you left too soon,
Y si lloro es porque faltas y te extraño
And if I cry, it's because you're missing and I miss you.
En tu tumba nunca faltará mi ramo
Your grave will never lack my bouquet,
Nos vemos pronto, te amo
See you soon, I love you.
Aunque la muerte nos separa
Though death may keep us apart,
Vas conmigo a donde vaya
You're with me wherever I go.
Aquí la vida no da nada
Life here offers nothing of worth,
No por qué, todo debe tener final
I don't understand why everything must end.
Aunque la muerte nos separa
Though death may keep us apart,
Vas conmigo a donde vaya
You're with me wherever I go.
Te vengaré, todo se paga
I will avenge you, everything is paid for,
Es lo que sé, nos volveremos a encontrar
That's what I know, we will meet again.





Writer(s): Jhonatan Rojas Mendoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.