Paroles et traduction Akil Ammar - Sobrevivir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí
madrugamos
para
trabajar
Here
we
wake
up
early
to
work
También
la
pandilla
que
se
porta
mal
So
does
the
gang
that
misbehaves
No
funcionamos
con
el
calendario
We
don't
function
with
the
calendar
El
barrio
no
duerme,
no
tiene
horario
(no)
The
neighborhood
doesn't
sleep,
it
has
no
schedule
(no)
Vestimos
bonito
por
eso
nos
miran
distinto
(distinto)
We
dress
nice,
that's
why
they
look
at
us
differently
(differently)
A
veces
violentos
pocos
entienden
que
solo
es
instinto
Sometimes
violent,
few
understand
that
it's
just
instinct
Cerramos
las
calles
con
sonideros
We
close
the
streets
with
sound
systems
Bailamos
a
brincos
(bailamos
a
brincos)
We
dance
with
jumps
(we
dance
with
jumps)
Cálidos
chicos,
las
veinticincos,
nueves
y
cuarenta
y
cincos
Warm
guys,
the
twenty-fives,
nines
and
forty-fives
Mueren
soplones,
vigilan
halcones
Snitches
die,
hawks
watch
Crecemos
con
pocas
opciones
(muy
pocas)
We
grow
up
with
few
options
(very
few)
Primeras
planas,
noticias
malas,
balas
antes
que
palabras
(aja)
Front
pages,
bad
news,
bullets
before
words
(yeah)
Jamás
nos
verás
de
rodillas,
somos
felices
con
cosas
sencillas
You'll
never
see
us
on
our
knees,
we
are
happy
with
simple
things
Que
nos
entierren
aquí,
porque
somos
semillas
y
somos
gorilas
Let
them
bury
us
here,
because
we
are
seeds
and
we
are
gorillas
El
panorama
parece
atroz
The
panorama
seems
atrocious
Pero
sin
duda
luchamos
feroz
But
without
a
doubt
we
fight
fiercely
Y
aun
que
mañana
digamos
adiós
And
even
if
we
say
goodbye
tomorrow
Tenemos
presentes
que
nos
cuida
Dios
We
have
gifts
that
God
takes
care
of
us
Aquí
nací
(aquí
nací)
I
was
born
here
(I
was
born
here)
Aquí
crecí
(aquí
crecí)
I
grew
up
here
(I
grew
up
here)
En
las
calles
de
mi
barrio
aprendí
a
sobrevivir
In
the
streets
of
my
neighborhood
I
learned
to
survive
Aquí
nací
(aquí
nací)
I
was
born
here
(I
was
born
here)
Aquí
crecí
(aquí
crecí)
I
grew
up
here
(I
grew
up
here)
Sé
que
voy
a
morir,
pero
jamás
lejos
de
aquí
I
know
I'm
going
to
die,
but
never
far
from
here
Aquí
nací
(aquí
nací)
I
was
born
here
(I
was
born
here)
Aquí
crecí
(aquí
crecí)
I
grew
up
here
(I
grew
up
here)
En
las
calles
de
mi
barrio
aprendí
a
sobrevivir
In
the
streets
of
my
neighborhood
I
learned
to
survive
Aquí
nací
(aquí
nací)
I
was
born
here
(I
was
born
here)
Aquí
crecí
(aquí
crecí)
I
grew
up
here
(I
grew
up
here)
Sé
que
voy
a
morir,
pero
jamás
lejos
de
aquí
I
know
I'm
going
to
die,
but
never
far
from
here
Discretos,
pero
hacemos
ruido
Discreet,
but
we
make
noise
La
fórmula
pasar
desapercibidos
el
fruto
prohibido
The
formula
to
go
unnoticed,
the
forbidden
fruit
Muchos
lo
niegan,
pero
alguna
vez
han
comido
Many
deny
it,
but
they
have
eaten
sometime
Mi
familia
de
las
esquinas
(esquinas)
My
family
from
the
corners
(corners)
Autos
tronando
bocinas
(bocinas)
Cars
blasting
horns
(horns)
Nunca
las
manos
vacías,
aquí
se
practica
con
lo
que
no
imaginarías
Never
empty
hands,
here
we
practice
with
what
you
wouldn't
imagine
(No),
queremos
a
la
policía
(No),
we
want
the
police
(No),
tampoco
se
parte
de
la
burguesía
(No),
we
are
not
part
of
the
bourgeoisie
either
Borramos
con
farras
la
monotonía
(monotonía)
We
erase
monotony
with
parties
(monotony)
Nadie
robando
lo
nuestro
(lo
nuestro)
Nobody
stealing
what's
ours
(what's
ours)
Nosotros
en
sentido
opuesto
(opuesto)
We
in
the
opposite
direction
(opposite)
El
resto
derecho
queriendo
encajar
en
un
mundo
tan
descompuesto
(aja)
The
rest
right
wanting
to
fit
into
such
a
broken
world
(yeah)
Rojos
y
azules
brillando
en
el
retrovisor
Red
and
blue
shining
in
the
rearview
mirror
Culpable
tan
solo
por
Mi
color...
Guilty
only
because
of
my
color...
Somos
amor,
también
el
dolor
We
are
love,
also
the
pain
Del
que
sufre
buscando
una
vida
mejor
Of
the
one
who
suffers
looking
for
a
better
life
Aquí
nos
quedamos,
improvisamos
no
tenemos
libreto
Here
we
stay,
we
improvise,
we
have
no
script
El
mundo
sin
gueto
hermano
seria
incompleto
The
world
without
a
ghetto,
brother,
would
be
incomplete
Aquí
nací
(aquí
nací)
I
was
born
here
(I
was
born
here)
Aquí
crecí
(aquí
crecí)
I
grew
up
here
(I
grew
up
here)
En
las
calles
de
mi
barrio
aprendí
a
sobrevivir
In
the
streets
of
my
neighborhood
I
learned
to
survive
Aquí
nací
(aquí
nací)
I
was
born
here
(I
was
born
here)
Aquí
crecí
(aquí
crecí)
I
grew
up
here
(I
grew
up
here)
Sé
que
voy
a
morir,
pero
jamás
lejos
de
aquí
I
know
I'm
going
to
die,
but
never
far
from
here
Aquí
nací
(aquí
nací)
I
was
born
here
(I
was
born
here)
Aquí
crecí
(aquí
crecí)
I
grew
up
here
(I
grew
up
here)
En
las
calles
de
mi
barrio
aprendí
a
sobrevivir
In
the
streets
of
my
neighborhood
I
learned
to
survive
Aquí
nací
(aquí
nací)
I
was
born
here
(I
was
born
here)
Aquí
crecí
(aquí
crecí)
I
grew
up
here
(I
grew
up
here)
Sé
que
voy
a
morir,
pero
jamás
lejos
de
aquí
I
know
I'm
going
to
die,
but
never
far
from
here
Aquí
nací
I
was
born
here
Aquí
crecí
I
grew
up
here
Aquí
nací
I
was
born
here
Aquí
crecí
I
grew
up
here
Lejos
de
aquí
Far
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhonatan Rojas Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.