Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más & Menos
Mehr & Weniger
Más
& Menos,
Más
& Menos
Mehr
& Weniger,
Mehr
& Weniger
Nadie
más,
nadie
menos
Niemand
mehr,
niemand
weniger
Un
mundo
donde
todos
embonemos
Eine
Welt,
in
der
wir
alle
zusammenpassen
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Ohne
Tränen,
vielleicht
eines
Tages
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás
Wird
das
Leben
mir
lächeln,
ich
muss
nicht
zurückblicken
Nadie
más,
nadie
menos
Niemand
mehr,
niemand
weniger
Un
mundo
donde
todos
embonemos
Eine
Welt,
in
der
wir
alle
zusammenpassen
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Ohne
Tränen,
vielleicht
eines
Tages
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás
Wird
das
Leben
mir
lächeln,
ich
muss
nicht
zurückblicken
Más
amor,
menos
odio
Mehr
Liebe,
weniger
Hass
Más
banderas
colombianas
en
el
podio
Mehr
kolumbianische
Fahnen
auf
dem
Podest
Más
identidad,
y
obvio
nunca
más
muertes
cómo
Dilan
en
Bogotá
Mehr
Identität,
niemals
mehr
Tote
wie
Dilan
in
Bogotá
Nunca
más
masacres
como
en
Segovia
y
Bojayá
Nie
wieder
Massaker
wie
in
Segovia
und
Bojayá
Menos
gente
que
no
asuma
Weniger
Menschen,
die
keine
Verantwortung
übernehmen
Menos
gente
que
no
opina,
menos
Malumas
Weniger
Menschen
ohne
Meinung,
weniger
Malumas
Y
más
Totó
la
Momposinas
Und
mehr
Totó
la
Momposinas
Menos
personas
solas,
menos
rostro
de
vitrina
Weniger
einsame
Menschen,
weniger
Schaufenster-Gesichter
Menos
pistolas
Weniger
Pistolen
Más
cacerolas
y
bocinas
Mehr
Töpfe
und
Hupen
Menos
políticos
mintiendo
y
más
niños
sonriendo
Weniger
lügende
Politiker,
mehr
lachende
Kinder
Porque
sus
papás
ya
no
están
sufriendo
Weil
ihre
Eltern
nicht
mehr
leiden
müssen
No
más
Smaht
y
más
amor
para
la
tercera
edad
Kein
Smaht,
mehr
Liebe
für
die
Älteren
No
más
crueldad
y
más
fieldad
ante
esta
oscuridad
Keine
Grausamkeit,
mehr
Treue
im
Dunkeln
Más
luces
que
eclipses
en
opiniones
de
palabras
dulces
Mehr
Lichter
als
Finsternis
in
süßen
Worten
Pero
con
negras
intenciones
Mit
dunklen
Absichten
Más
pelotones
de
canciones
con
ilusiones
y
menos
Mehr
Liederballaden
mit
Hoffnung
und
weniger
Y
menos
batallones
de
cabrones
sin
razones
Weniger
Bataillone
grundloser
Bastarde
Menos
niños
obligados
a
perderse
la
inocencia
Weniger
Kinder,
die
ihre
Unschuld
verlieren
Y
a
perderse
en
la
esencia
de
lo
mágico
Und
sich
im
Zauber
des
Wesentlichen
verirren
Menos
entornos
naturales
privados
Weniger
zerstörte
Naturlandschaften
Menos
diésel,
no
más
frágil,
no
más
ácido,
ni
plástico
Weniger
Diesel,
kein
Säuremüll,
kein
Plastik
Aunque
esté
rápido
mundo
que
poseemos
no
lo
valoremos
Obwohl
diese
schnelle
Welt
uns
gehört,
schätzen
wir
sie
nicht
Ni
valoremos
la
real
paz
Und
schätzen
nicht
den
wahren
Frieden
Jamás
verás
que
los
buenos
traten
de
menos
al
que
se
cree
eterno
Gute
Menschen
verachten
nie
die
Selbsternannten
No
hace
un
cuerno
y
se
sienten
más
Die
nichts
tun,
sich
aber
überlegen
fühlen
Nadie
más,
nadie
menos
Niemand
mehr,
niemand
weniger
Un
mundo
donde
todos
embonemos
Eine
Welt,
in
der
wir
alle
zusammenpassen
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Ohne
Tränen,
vielleicht
eines
Tages
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás
Wird
das
Leben
mir
lächeln,
ich
muss
nicht
zurückblicken
Nadie
más,
nadie
menos
Niemand
mehr,
niemand
weniger
Un
mundo
donde
todos
envonemos
Eine
Welt,
in
der
wir
alle
zusammenpassen
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Ohne
Tränen,
vielleicht
eines
Tages
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás
Wird
das
Leben
mir
lächeln,
ich
muss
nicht
zurückblicken
Más
amor,
menos
odio
Mehr
Liebe,
weniger
Hass
Más
banderas
mexicanas
en
el
podio
Mehr
mexikanische
Fahnen
auf
dem
Podest
Nunca
más
43,
jamás
otro
episodio
Nie
wieder
43,
keine
Wiederholung
Poder
para
la
gente
que
sea
recordatorio
Macht
dem
Volk,
das
soll
eine
Mahnung
sein
Más
paredes
con
graffitis,
más
hippies,
menos
pikies
Mehr
Graffiti-Wände,
mehr
Hippies,
weniger
Pikies
Menos
ferragamos,
y
más
dickies,
Weniger
Ferragamos,
mehr
Dickies
Más
Quinteros,
menos
quickies
para
fumar
legal
en
todas
las
cities
Mehr
Quinteros,
weniger
Quickies
zum
Legalrauchen
in
Städten
Más
libros
y
menos
tv's
Mehr
Bücher,
weniger
TVs
Más
cracks
como
el
10
y
el
23,
Gapless
Mehr
Legenden
wie
die
10
und
23,
Gapless
América
el
continente
enteró,
menos
política
repleta
de
embusteros
Ganz
Amerika,
weniger
Politik
voller
Lügner
Más
viviendas
y
menos
prisiones
Mehr
Wohnungen,
weniger
Gefängnisse
Menos
chats
cara
a
cara,
más
conversaciones
Weniger
Chats,
mehr
Gespräche
von
Angesicht
Más
abrazos,
menos
municiones
Mehr
Umarmungen,
weniger
Munition
Menos
misogines
en
las
canciones
Weniger
Frauenhass
in
Liedern
Más
gozo,
más
verbenas
Mehr
Freude,
mehr
Feste
Menos
frontera,
menos
inocentes
con
condenas
Weniger
Grenzen,
weniger
Unschuldige
verurteilt
Más
felicidad
en
cada
niño
menos
penas
Mehr
Glück
in
jedem
Kind,
weniger
Kummer
Más
pobres
con
las
manos
llenas,
más
parejas
duraderas
Mehr
Arme
mit
vollen
Händen,
mehr
dauerhafte
Paare
Menos
falsedad
en
las
escuelas
Weniger
Lügen
in
Schulen
Menos
doble
caras
Weniger
Heuchler
Amistades
más
longevas
Längere
Freundschaften
La
sangre
por
la
venas,
no
manchando
las
aceras
Blut
in
den
Adern,
nicht
auf
dem
Pflaster
Nadie
más,
nadie
menos
(nadie
menos)
Niemand
mehr,
niemand
weniger
(niemand
weniger)
Un
mundo
donde
todos
embonemos
(embonemos)
Eine
Welt,
in
der
wir
alle
zusammenpassen
(zusammenpassen)
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
(un
día
quizás)
Ohne
Tränen,
vielleicht
eines
Tages
(eines
Tages)
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás
Wird
das
Leben
mir
lächeln,
ich
muss
nicht
zurückblicken
Nadie
más,
nadie
menos
(nadie
menos)
Niemand
mehr,
niemand
weniger
(niemand
weniger)
Un
mundo
donde
todos
embonemos
(embonemos)
Eine
Welt,
in
der
wir
alle
zusammenpassen
(zusammenpassen)
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Ohne
Tränen,
vielleicht
eines
Tages
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás...
Wird
das
Leben
mir
lächeln,
ich
muss
nicht
zurückblicken...
Nadie
más,
nadie
menos
(nadie
menos)
Niemand
mehr,
niemand
weniger
(niemand
weniger)
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Ohne
Tränen,
vielleicht
eines
Tages
Nadie
más,
nadie
menos
(la
vida
me
sonria)
Niemand
mehr,
niemand
weniger
(das
Leben
wird
lächeln)
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Ohne
Tränen,
vielleicht
eines
Tages
(Nadie
menos,
nadie
más,
nadie
menos,
ooh,
oh-uoh)
(Niemand
weniger,
niemand
mehr,
niemand
weniger,
ooh,
oh-uoh)
(Un
día
quizás,
un
día
quizás)
(Eines
Tages,
eines
Tages)
(Sin
lagrimas)
(Ohne
Tränen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhonatan Rojas Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.