Akil Ammar feat. Ali Aka Mind - Más & Menos - traduction des paroles en allemand

Más & Menos - Ali Aka Mind , Akil Ammar traduction en allemand




Más & Menos
Mehr & Weniger
Más & Menos, Más & Menos
Mehr & Weniger, Mehr & Weniger
Nadie más, nadie menos
Niemand mehr, niemand weniger
Un mundo donde todos embonemos
Eine Welt, in der wir alle zusammenpassen
Sin lágrimas, un día quizás
Ohne Tränen, vielleicht eines Tages
La vida me sonría ya no tenga que mirar atrás
Wird das Leben mir lächeln, ich muss nicht zurückblicken
Nadie más, nadie menos
Niemand mehr, niemand weniger
Un mundo donde todos embonemos
Eine Welt, in der wir alle zusammenpassen
Sin lágrimas, un día quizás
Ohne Tränen, vielleicht eines Tages
La vida me sonría ya no tenga que mirar atrás
Wird das Leben mir lächeln, ich muss nicht zurückblicken
Más amor, menos odio
Mehr Liebe, weniger Hass
Más banderas colombianas en el podio
Mehr kolumbianische Fahnen auf dem Podest
Más identidad, y obvio nunca más muertes cómo Dilan en Bogotá
Mehr Identität, niemals mehr Tote wie Dilan in Bogotá
Nunca más masacres como en Segovia y Bojayá
Nie wieder Massaker wie in Segovia und Bojayá
Menos gente que no asuma
Weniger Menschen, die keine Verantwortung übernehmen
Menos gente que no opina, menos Malumas
Weniger Menschen ohne Meinung, weniger Malumas
Y más Totó la Momposinas
Und mehr Totó la Momposinas
Menos personas solas, menos rostro de vitrina
Weniger einsame Menschen, weniger Schaufenster-Gesichter
Menos pistolas
Weniger Pistolen
Más cacerolas y bocinas
Mehr Töpfe und Hupen
Menos políticos mintiendo y más niños sonriendo
Weniger lügende Politiker, mehr lachende Kinder
Porque sus papás ya no están sufriendo
Weil ihre Eltern nicht mehr leiden müssen
No más Smaht y más amor para la tercera edad
Kein Smaht, mehr Liebe für die Älteren
No más crueldad y más fieldad ante esta oscuridad
Keine Grausamkeit, mehr Treue im Dunkeln
Más luces que eclipses en opiniones de palabras dulces
Mehr Lichter als Finsternis in süßen Worten
Pero con negras intenciones
Mit dunklen Absichten
Más pelotones de canciones con ilusiones y menos
Mehr Liederballaden mit Hoffnung und weniger
Y menos batallones de cabrones sin razones
Weniger Bataillone grundloser Bastarde
Menos niños obligados a perderse la inocencia
Weniger Kinder, die ihre Unschuld verlieren
Y a perderse en la esencia de lo mágico
Und sich im Zauber des Wesentlichen verirren
Menos entornos naturales privados
Weniger zerstörte Naturlandschaften
Menos diésel, no más frágil, no más ácido, ni plástico
Weniger Diesel, kein Säuremüll, kein Plastik
Aunque esté rápido mundo que poseemos no lo valoremos
Obwohl diese schnelle Welt uns gehört, schätzen wir sie nicht
Ni valoremos la real paz
Und schätzen nicht den wahren Frieden
Jamás verás que los buenos traten de menos al que se cree eterno
Gute Menschen verachten nie die Selbsternannten
No hace un cuerno y se sienten más
Die nichts tun, sich aber überlegen fühlen
Nadie más, nadie menos
Niemand mehr, niemand weniger
Un mundo donde todos embonemos
Eine Welt, in der wir alle zusammenpassen
Sin lágrimas, un día quizás
Ohne Tränen, vielleicht eines Tages
La vida me sonría ya no tenga que mirar atrás
Wird das Leben mir lächeln, ich muss nicht zurückblicken
Nadie más, nadie menos
Niemand mehr, niemand weniger
Un mundo donde todos envonemos
Eine Welt, in der wir alle zusammenpassen
Sin lágrimas, un día quizás
Ohne Tränen, vielleicht eines Tages
La vida me sonría ya no tenga que mirar atrás
Wird das Leben mir lächeln, ich muss nicht zurückblicken
Más amor, menos odio
Mehr Liebe, weniger Hass
Más banderas mexicanas en el podio
Mehr mexikanische Fahnen auf dem Podest
Nunca más 43, jamás otro episodio
Nie wieder 43, keine Wiederholung
Poder para la gente que sea recordatorio
Macht dem Volk, das soll eine Mahnung sein
Más paredes con graffitis, más hippies, menos pikies
Mehr Graffiti-Wände, mehr Hippies, weniger Pikies
Menos ferragamos, y más dickies,
Weniger Ferragamos, mehr Dickies
Más Quinteros, menos quickies para fumar legal en todas las cities
Mehr Quinteros, weniger Quickies zum Legalrauchen in Städten
Más libros y menos tv's
Mehr Bücher, weniger TVs
Más cracks como el 10 y el 23, Gapless
Mehr Legenden wie die 10 und 23, Gapless
América el continente enteró, menos política repleta de embusteros
Ganz Amerika, weniger Politik voller Lügner
Más viviendas y menos prisiones
Mehr Wohnungen, weniger Gefängnisse
Menos chats cara a cara, más conversaciones
Weniger Chats, mehr Gespräche von Angesicht
Más abrazos, menos municiones
Mehr Umarmungen, weniger Munition
Menos misogines en las canciones
Weniger Frauenhass in Liedern
Más gozo, más verbenas
Mehr Freude, mehr Feste
Menos frontera, menos inocentes con condenas
Weniger Grenzen, weniger Unschuldige verurteilt
Más felicidad en cada niño menos penas
Mehr Glück in jedem Kind, weniger Kummer
Más pobres con las manos llenas, más parejas duraderas
Mehr Arme mit vollen Händen, mehr dauerhafte Paare
Menos falsedad en las escuelas
Weniger Lügen in Schulen
Menos doble caras
Weniger Heuchler
Amistades más longevas
Längere Freundschaften
La sangre por la venas, no manchando las aceras
Blut in den Adern, nicht auf dem Pflaster
Nadie más, nadie menos (nadie menos)
Niemand mehr, niemand weniger (niemand weniger)
Un mundo donde todos embonemos (embonemos)
Eine Welt, in der wir alle zusammenpassen (zusammenpassen)
Sin lágrimas, un día quizás (un día quizás)
Ohne Tränen, vielleicht eines Tages (eines Tages)
La vida me sonría ya no tenga que mirar atrás
Wird das Leben mir lächeln, ich muss nicht zurückblicken
Nadie más, nadie menos (nadie menos)
Niemand mehr, niemand weniger (niemand weniger)
Un mundo donde todos embonemos (embonemos)
Eine Welt, in der wir alle zusammenpassen (zusammenpassen)
Sin lágrimas, un día quizás
Ohne Tränen, vielleicht eines Tages
La vida me sonría ya no tenga que mirar atrás...
Wird das Leben mir lächeln, ich muss nicht zurückblicken...
Nadie más, nadie menos (nadie menos)
Niemand mehr, niemand weniger (niemand weniger)
Sin lágrimas, un día quizás
Ohne Tränen, vielleicht eines Tages
Nadie más, nadie menos (la vida me sonria)
Niemand mehr, niemand weniger (das Leben wird lächeln)
Sin lágrimas, un día quizás
Ohne Tränen, vielleicht eines Tages
(Nadie menos, nadie más, nadie menos, ooh, oh-uoh)
(Niemand weniger, niemand mehr, niemand weniger, ooh, oh-uoh)
(Un día quizás, un día quizás)
(Eines Tages, eines Tages)
(Sin lagrimas)
(Ohne Tränen)





Writer(s): Jhonatan Rojas Mendoza

Akil Ammar feat. Ali Aka Mind - Más & Menos - Single
Album
Más & Menos - Single
date de sortie
27-05-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.