Paroles et traduction Akil Ammar feat. El David Aguilar - Ellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karla
tenía
14
y
una
vida
por
delante
Karla,
at
fourteen,
had
a
life
ahead
so
bright,
La
más
alta
del
salón
y
la
mejor
estudiante
Tallest
in
her
class,
a
student
full
of
light.
Mente
brillante
con
el
corazón
gigante
A
brilliant
mind,
a
heart
so
kind
and
true,
Gozaba
dibujar
en
los
columpios
del
parque
She
loved
to
draw
on
swings,
beneath
the
sky
so
blue.
Aquella
tarde
de
noviembre
ya
no
regresó
That
November
evening,
she
never
came
back
home,
La
subieron
a
una
camioneta,
desapareció
Taken
in
a
van,
vanished,
all
alone.
Prostitución,
trata
de
blancas
dijo
la
investigación
Prostitution,
trafficking,
the
investigation
said,
Ocho
años
con
la
misma
información
Eight
years
passed,
with
just
the
same
words
spread.
Brenda
tiene
20
cursa
la
universidad
Brenda,
twenty
years
old,
at
university
she
thrived,
Fan
de
las
carcajadas,
detesta
la
soledad
A
lover
of
laughter,
hating
to
be
deprived.
El
alma
de
la
fiesta,
honesta,
leal
The
life
of
the
party,
honest
and
so
loyal,
Siempre
tiene
una
respuesta,
amarla
es
natural
Always
had
an
answer,
loving
her
was
royal.
Cumpleaños
de
su
amiga
y
todas
fueron
al
bar
Her
friend's
birthday,
they
went
out
to
the
bar,
De
madrugada
pide
taxi
para
regresar
Late
at
night,
she
hailed
a
cab,
not
going
far.
El
tipo
se
desvía
por
una
calle
sola
The
driver
took
a
detour,
down
a
lonely
street,
Saca
una
pistola
y
después
la
viola
Pulled
out
a
gun,
then
violated
her,
so
sweet.
¿Cómo
no
te
va
a
doler,
hermano?
How
can
it
not
hurt
you,
brother,
tell
me
why?
¿Cómo
no
te
vas
a
meter
las
manos
How
can
you
not
step
up,
give
it
a
try?
¿Cómo
no
vas
aceptar
que,
por
lo
menos
les
debemos
no
estorbar?
How
can
you
not
accept,
at
least
we
owe
them
space?
Hay
que
ayudarles
con
su
lucha
We
must
support
their
fight,
with
strength
and
grace.
No
puede
ser,
perdimos
muchas
It's
unbelievable,
we've
lost
so
many
souls,
No
me
vengas
a
decir
que
no
tienes
valor
para
contribuir
Don't
tell
me
you
lack
the
courage
to
make
them
whole.
Bárbara
tan
solo
tiene
siete
Barbara,
only
seven,
with
a
playful
soul,
Amante
de
los
cuentos
y
de
sus
juguetes
Lover
of
stories
and
toys
that
make
her
whole.
Familia
feliz,
la
más
pequeña
de
tres
A
happy
family,
the
youngest
of
the
three,
Le
gustan
las
galletas
y
cosquillas
en
los
pies
She
loved
cookies
and
tickles
on
her
tiny
knee.
Qué
puede
salir
mal,
apenas
eres
una
niña
What
could
go
wrong,
you're
just
a
little
girl,
Transparente,
cuál
cristal,
sonrisa
divina
Transparent
like
crystal,
with
a
smile
that
could
unfurl.
Mentes
demoníacas
maquillaron
el
plan
Demonic
minds
concocted
a
sinister
plan,
Tu
cuerpo
maniatado,
inerte,
en
un
costal
Your
body
bound,
lifeless,
in
a
burlap
sack
they
ran.
Sandra
de
32,
es
una
madre
soltera
Sandra,
thirty-two,
a
single
mother
strong,
Medio
tiempo
en
oficina,
medio
tiempo
es
enfermera
Half-time
in
the
office,
half-time
where
she
belonged.
Al
niño
mientras
tanto
lo
cuida
la
abuela
Her
child,
meanwhile,
cared
for
by
grandma's
hand,
Y
es
que
la
pensión
alimenticia
nunca
llega
Child
support
never
came,
as
was
planned.
Su
novio
seis
años
menor,
llevan
tres
meses
Her
boyfriend,
six
years
younger,
three
months
they'd
been,
Dice
que
la
ama,
pero
pelean
demasiadas
veces
He
said
he
loved
her,
but
their
fights
were
mean.
Visitan
un
motel
y
entre
jacuzzi
y
espuma
A
motel
visit,
with
jacuzzi
and
foam
so
white,
Atacan
los
celos,
y
la
estrangula
Jealousy
attacked,
and
he
choked
her
life's
light.
¿Cómo
no
te
va
a
doler,
hermano?
How
can
it
not
hurt
you,
brother,
tell
me
why?
¿Cómo
no
te
vas
a
meter
las
manos
How
can
you
not
step
up,
give
it
a
try?
¿Cómo
no
vas
aceptar
que,
por
lo
menos
les
debemos
no
estorbar?
How
can
you
not
accept,
at
least
we
owe
them
space?
Hay
que
ayudarles
con
su
lucha
We
must
support
their
fight,
with
strength
and
grace.
No
puede
ser,
perdimos
muchas
It's
unbelievable,
we've
lost
so
many
souls,
No
me
vengas
a
decir
que
no
tienes
valor
para
contribuir
Don't
tell
me
you
lack
the
courage
to
make
them
whole.
Marta
cumplió
70,
abogada
retirada
Marta,
seventy
years
old,
a
lawyer
retired
and
wise,
Los
hijos
se
casaron,
vive
sola,
divorciada
Children
all
married,
living
alone,
no
lies.
Pasaba
su
vejez,
aceptando
su
destino
Spent
her
old
age,
accepting
fate's
cruel
hand,
Los
días
frente
a
las
máquinas
en
el
casino
Days
in
front
of
machines,
in
the
casino's
land.
Vida
de
pensionada
lidiando
con
la
rutina
Life
as
a
pensioner,
dealing
with
the
daily
grind,
Tras
el
volante
a
casa
se
detiene
en
una
esquina
Driving
home,
stopped
at
a
corner,
left
behind.
Golpean
la
ventanilla,
asalto
a
mano
armada
A
knock
on
the
window,
armed
robbery
at
play,
Jalan
del
gatillo
y
la
vida
se
le
acaba
They
pulled
the
trigger,
and
her
life
slipped
away.
Samantha
de
40
primaveras
Samantha,
forty
springs,
her
life
had
seen,
Desde
pequeña
soñaba
con
un
amor
como
el
de
las
novelas
Since
childhood,
dreamt
of
a
love
like
on
the
screen.
Con
alegrías,
empatía,
sin
peleas
With
joy,
empathy,
without
a
single
fight,
Pero
la
vida
no
siempre
te
da
lo
que
deseas
But
life
doesn't
always
grant
what
shines
so
bright.
Violento
matrimonio,
golpe
tras
golpe,
casada
con
un
demonio
Violent
marriage,
blow
after
blow,
a
demon
by
her
side,
Siete
puñaladas
en
el
tórax,
fue
demasiado
tarde
Seven
stabs
to
the
chest,
help
came
too
late
to
hide.
Un
ángel
para
el
cielo
y
a
la
cárcel
un
cobarde
An
angel
for
heaven,
and
a
coward
to
the
cell,
¿Cómo
no
te
va
a
doler,
hermano?
How
can
it
not
hurt
you,
brother,
tell
me
why?
¿Cómo
no
te
vas
a
meter
las
manos
How
can
you
not
step
up,
give
it
a
try?
¿Cómo
no
vas
aceptar
que,
por
lo
menos
les
debemos
no
estorbar?
How
can
you
not
accept,
at
least
we
owe
them
space?
Hay
que
ayudarles
con
su
lucha
We
must
support
their
fight,
with
strength
and
grace.
No
puede
ser,
perdimos
muchas
It's
unbelievable,
we've
lost
so
many
souls,
No
me
vengas
a
decir
que
no
tienes
valor
para
contribuir
Don't
tell
me
you
lack
the
courage
to
make
them
whole.
¿Cómo
no
te
va
a
doler,
hermano?
How
can
it
not
hurt
you,
brother,
tell
me
why?
¿Cómo
no
te
vas
a
meter
las
manos
How
can
you
not
step
up,
give
it
a
try?
¿Cómo
no
vas
aceptar
que,
por
lo
menos
les
debemos
no
estorbar?
How
can
you
not
accept,
at
least
we
owe
them
space?
Hay
que
ayudarles
con
su
lucha
We
must
support
their
fight,
with
strength
and
grace.
No
puede
ser,
perdimos
muchas
It's
unbelievable,
we've
lost
so
many
souls,
No
me
vengas
a
decir
que
no
tienes
valor
para
contribuir
Don't
tell
me
you
lack
the
courage
to
make
them
whole.
¿Cómo
no
te
va
a
doler,
hermano?
How
can
it
not
hurt
you,
brother,
tell
me
why?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akil Ammar, El David Aguilar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.