Paroles et traduction Akil Ammar feat. Alika - Despertar Y Vivir (feat. Alika)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despertar Y Vivir (feat. Alika)
Awaken and Live (feat. Alika)
Servicio
no
gratuito
Non-free
service
Es
alika
con
akil
It's
Alika
with
Akil
Despertar
y
vivir
Awaken
and
Live
Abre
los
ojos...
vive
y
despierta...
Open
your
eyes...
live
and
awaken...
Como
vamos
sanar
al
mundo
si
estamos
ciegos
How
can
we
heal
the
world
if
we
are
blind
Como
vamos
hablar
de
amor
con
todo
nuestro
ego
How
can
we
speak
of
love
with
all
our
ego
Despertar
y
vivir
es
todo
lo
que
quiero
To
awaken
and
live
is
all
I
want
Despertar
y
vivir
nuestros
ancestros
lo
hicieron
To
awaken
and
live,
our
ancestors
did
it
En
una
cuna
de
coyotes...
humanos
miopes
In
a
cradle
of
coyotes...
shortsighted
humans
Mucho
dinero,
poco
como
tan
mediocres
A
lot
of
money,
little
food,
so
mediocre
Choques
entre
el
bien
y
el
mal
Clashes
between
good
and
evil
Anónimos
si
no
tramito
a
los
dieciocho,
credencial
Anonymous
if
I
don't
get
an
ID
at
eighteen
Más
y
más
fronteras
y
yo
más
ilegal
More
and
more
borders
and
I'm
more
illegal
Y
más
pobre
por
la
ley
fiscal
And
poorer
because
of
the
tax
law
Abolan
por
ejercer
mi
libertad
sexual
They
abolish
my
right
to
exercise
my
sexual
freedom
Manejados
tontos
por
inteligencia
artificial
Fools
manipulated
by
artificial
intelligence
Mural
pintado
con
la
sangre
de
inocentes
Murals
painted
with
the
blood
of
innocents
Mentes
en
estado
hipnotizado
televidentes
Hypnotized
minds,
television
viewers
Se
mueren
los
valientes
y
nos
quedan
los
cobardes
The
brave
die
and
we
are
left
with
cowards
Sexenios
grises
de
políticos
sea
lardes
Gray
terms
of
greasy
politicians
Radares
nos
vigilan,
reducción
controles
Radars
watch
us,
reduction
controls
Tener
en
los
pulmones
y
los
padres
pares
nones
Having
even
and
odd
parents
in
the
lungs
Prisiones
para
callar
religiones
y
control
Prisons
to
silence
religions
and
control
El
mundo
se
ha
quedado
sin
amor
The
world
has
run
out
of
love
Como
vamos
sanar
al
mundo
si
estamos
ciegos
How
can
we
heal
the
world
if
we
are
blind
Como
vamos
hablar
de
amor
con
todo
nuestro
ego
How
can
we
speak
of
love
with
all
our
ego
Despertar
y
vivir
es
todo
lo
que
quiero
To
awaken
and
live
is
all
I
want
Despertar
y
vivir
nuestros
ancestros
lo
hicieron
To
awaken
and
live,
our
ancestors
did
it
Capaces
de
hacer
daño
al
por
mayor
Capable
of
doing
harm
on
a
large
scale
Convertirnos
en
maestros
de
la
especulación
Becoming
masters
of
speculation
Ya
de
enfermas
sociedades
con
sus
podridos
sistemas
Already
sick
societies
with
their
rotten
systems
Las
mentes
te
contaminan
y
el
corazón
se
envenena
Minds
contaminate
you
and
the
heart
is
poisoned
Y
estamos
ocupados
de
en
tratar
encajar
en
esta
maquina
And
we
are
busy
trying
to
fit
into
this
machine
Donde
tantas
crueldades
hoy
ya
se
ponen
en
práctica
Where
so
many
cruelties
are
now
put
into
practice
Muertes
y
miserias
son
dos
automáticas
Deaths
and
miseries
are
two
automatics
Para
propio
beneficio
buscamos
cualquier
táctica
For
our
own
benefit
we
seek
any
tactic
Y
estamos
ocupados
para
ayudar
al
de
alado
And
we
are
too
busy
to
help
the
one
next
to
us
Estamos
ciegos,
sordos,
estamos
incomunicados
We
are
blind,
deaf,
we
are
incommunicado
Tanta
tecnología
que
nos
hemos
inventado
So
much
technology
that
we
have
invented
El
latido
de
la
tierra
no
lo
hemos
escuchado
The
heartbeat
of
the
earth
we
have
not
heard
Macabras
vacunas
no
brindaran
soluciones
Macabre
vaccines
will
not
provide
solutions
Traerán
enfermedades
para
ganar
más
millones
They
will
bring
diseases
to
earn
more
millions
El
flúor
en
el
agua
calmando
a
las
poblaciones
Fluoride
in
the
water
calming
populations
Despertar
y
vivir
vamos
ya
no
quedan
opciones
Awaken
and
live,
there
are
no
more
options
left
Como
vamos
sanar
al
mundo
si
estamos
ciegos
How
can
we
heal
the
world
if
we
are
blind
Como
vamos
hablar
de
amor
con
todo
nuestro
ego
How
can
we
speak
of
love
with
all
our
ego
Despertar
y
vivir
es
todo
lo
que
quiero
To
awaken
and
live
is
all
I
want
Despertar
y
vivir
nuestros
ancestros
lo
hicieron
To
awaken
and
live,
our
ancestors
did
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Editeur, Inconnu Compositeur Auteur, Jhonatan Rojas
Album
Postdata
date de sortie
19-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.