Paroles et traduction Akil Ammar - Ella (con Iza)
Ella (con Iza)
Она (с Изой)
Camina
suave
Идет
плавно,
Con
una
llave
colgando
de
su
cuello
С
ключом,
свисающим
с
шеи,
Poco
lapiz
labial,
una
liga
en
el
cabello
Чуть
губной
помады,
резинка
в
волосах,
Bello
destello
en
cada
ojo
Прекрасный
блеск
в
каждом
глазу,
Vestido
rojo,
aretes
circulares
Красное
платье,
круглые
серьги,
Par
de
lunares
a
la
vista
Пара
родинок
на
виду,
Reina
de
la
pista,
ríe
Королева
танцпола,
смеется,
Por
dentro
llora
Внутри
плачет,
Tiene
corazón
pero
nunca
se
enamora
У
нее
есть
сердце,
но
она
никогда
не
влюбляется,
No
bebe
pero
fuma,
locomotora
Не
пьет,
но
курит,
локомотив,
Adora
sus
secretos,
vive
sin
libretos
Обожает
свои
секреты,
живет
без
сценариев,
Sus
héroes
no
tienen
monumentos
Ее
герои
не
имеют
памятников,
Cocina,
la
odia
Готовит,
ненавидит
это,
Sorda
con
los
gritos
de
la
moda
Глуха
к
крикам
моды,
Trova
y
bosanova
en
las
bocinas
de
su
alcoba
Трова
и
боссанова
из
колонок
в
ее
спальне,
Tiene
pocas
fotos,
un
par
de
recuerdos
У
нее
мало
фотографий,
пара
воспоминаний,
Sus
familiares
dicen
estar
muertos
Ее
родственники,
говорят,
мертвы,
Sabe
de
soledad,
se
llama
Estrella
Она
знает
об
одиночестве,
ее
зовут
Эстрелла,
Y
hoy,
cualquiera
moriria
por
ella
И
сегодня
любой
умер
бы
за
нее.
Hay
cariño,
cariño,
me
quema
Есть
нежность,
нежность,
жжет
меня,
Hay
cariño,
corazón
dolido
Есть
нежность,
сердце
болит,
Hay
cariño,
cariño,
cariño
Есть
нежность,
нежность,
нежность,
(Canta
"Corazón
dolido")
(Поет
"Сердце
болит")
Corazón,
corazón,
corazón,
corazón,
corazón,
corazón
Сердце,
сердце,
сердце,
сердце,
сердце,
сердце,
Hay
me
duele,
me
duele,
me
duele,
hay
me
duele
mi
corazón
Мне
больно,
больно,
больно,
мне
больно
мое
сердце,
Hay
me
duele,
me
duele,
me
duele
(hay
me
duele
mi
corazón)
Мне
больно,
больно,
больно
(мне
больно
мое
сердце).
Segura
de
sí
misma
Уверенная
в
себе,
Carisma,
coqueta
Харизматичная,
кокетка,
Practica
natación,
juega
con
raqueta
Занимается
плаванием,
играет
в
теннис,
Camina
poco,
maneja
un
convertible
Мало
ходит
пешком,
водит
кабриолет,
Un
hombre
sin
dinero
para
ella
es
invisible
Мужчина
без
денег
для
нее
невидим,
Primera
clase
en
el
avión
Первый
класс
в
самолете,
La
bolsa
y
accesorios
Louis
Vuitton
Сумка
и
аксессуары
Louis
Vuitton,
Mantiene
la
figura
con
liposucción
Поддерживает
фигуру
с
помощью
липосакции,
Goza
de
las
joyas
con
brillantes
Наслаждается
драгоценностями
с
бриллиантами,
Las
fotos
de
los
reporteros
asfixiantes
Фотографии
репортеров
удушающие,
Su
amante
es
una
decada
más
chico
Ее
любовник
на
десять
лет
моложе,
Su
esposo
es
rico
de
Puerto
Rico
Ее
муж
богат
из
Пуэрто-Рико,
Trato
pero
sin
hijos,
bebe
por
despecho
В
браке,
но
без
детей,
пьет
с
горя,
De
forma
en
silicón
de
cada
pecho
С
силиконовой
формой
каждой
груди,
Amigos
influyentes
Влиятельные
друзья,
Mente
adolescente,
presume
de
solvente
Подростковый
склад
ума,
хвастается
платежеспособностью,
Y
actúa
como
serpiente
И
ведет
себя
как
змея,
Humilla
cuando
puede
y
si
no
puede
retrocede
Унижает,
когда
может,
а
если
не
может,
отступает,
Reina
de
belleza
cuando
tuvo
19
Королева
красоты,
когда
ей
было
19,
Hoy
tiene
cintuenta,
vive
una
tormenta
Сегодня
ей
пятьдесят,
переживает
бурю,
El
premio
de
una
vida
fraudulenta
Награда
за
можительски
обманную
жизнь,
Adicta
a
cafeína,
se
llama
Carolina
Зависимая
от
кофеина,
ее
зовут
Каролина,
En
4 meses
tendrá
una
muerte
repentina
Через
4 месяца
ее
ждет
внезапная
смерть.
Hay
me
muero,
me
muero,
me
muero
(Hay
me
muero,
me
muero,
me
muero)
Я
умираю,
умираю,
умираю
(Я
умираю,
умираю,
умираю),
Hay
me
muero,
me
muero,
me
muero
cansada
de
fingir
Я
умираю,
умираю,
умираю,
устала
притворяться,
Hay
me
muero
cansada
de
fingir,
disfrazada
de
mentiras
Я
умираю,
устала
притворяться,
замаскированная
ложью,
Hay
me
muero
por
no
tocar,
por
no
tocar
mi
sueño
Я
умираю,
потому
что
не
могу
прикоснуться,
не
могу
прикоснуться
к
своей
мечте,
Hay
me
muero,
me
muero,
me
muero
cansada
de
fingir
Я
умираю,
умираю,
умираю,
устала
притворяться,
Hay
me
muero,
me
muero,
me
muero
(por
no
tocar
mi
sueño)
Я
умираю,
умираю,
умираю
(потому
что
не
могу
прикоснуться
к
своей
мечте).
15
primaveras,
canto
de
sirena
15
весен,
пение
сирены,
Morena
con
olor
a
hierba
buena
Смуглянка
с
запахом
мяты,
Espera
serena
por
el
camión
cada
mañana
Ждет
спокойно
автобус
каждое
утро,
Busca
una
moneda
como
premio
de
sus
manos
artesanas
Ищет
монету
как
награду
своим
ремесленным
рукам,
Sueña
cada
noche,
dibuja
lo
que
ve
Мечтает
каждую
ночь,
рисует
то,
что
видит,
Tiene
fe,
vive
para
su
bebé
У
нее
есть
вера,
живет
ради
своего
ребенка,
Hace
siete
meses
que
dejo
la
escuela
Семь
месяцев
назад
бросила
школу,
No
tuvo
más
tutela
porque
falleció
la
abuela
Больше
не
было
опеки,
потому
что
бабушка
умерла,
Su
madre
la
maltrata,
violenta
Ее
мать
жестоко
обращается
с
ней,
Su
hija
convertida
en
herramienta,
sirvienta
Ее
дочь
превратилась
в
инструмент,
служанку,
Refugia
su
trizteza
en
cuentos
Находит
убежище
от
своей
печали
в
сказках,
Talla
con
franqueza
todos
los
remordimientos
Вырезает
с
откровенностью
все
сожаления,
No
flaquea
Не
ослабевает,
La
luna
la
levanta
como
a
la
marea
Луна
поднимает
ее,
как
прилив,
Escapa
en
la
azotea
Сбегает
на
крышу,
Y
el
viento
seca
cada
lagrima
en
su
cara
И
ветер
сушит
каждую
слезу
на
ее
лице,
Ella
se
llama
Sara
y
sería
tan
diferente
si
el
amor
la
acompañara
Ее
зовут
Сара,
и
все
было
бы
иначе,
если
бы
любовь
сопровождала
ее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhonatan Rojas
Album
Réquiem
date de sortie
24-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.