Paroles et traduction Akil Ammar - Hijos del Destino (con Lom-c)
Hijos del Destino (con Lom-c)
Children of Destiny (with Lom-c)
Somos
hijos
del
destino...
We
are
children
of
destiny...
Atras
quedo
mi
mundo
y
mi
vida
cambio
My
world
is
behind
me,
my
life
has
changed
En
mi
maleta
viejos
sueños
y
una
foto
de
los
mios
y
mas
In
my
suitcase
old
dreams
and
a
photo
of
mine
and
more
Deje
mi
tierra
para,
seguir
con
vida
I
left
my
homeland
to
stay
alive
Mis
lagrimas
son
cicatrices
que
hablan
de
mi
herida
My
tears
are
scars
that
speak
of
my
wounds
Pase
por
una
guerra
el
hambre
y
el
miedo
a
su
dios
I
lived
through
a
war,
fear
and
hunger,
a
god
Solo
es
dinero
creando
otra
frontera
y
marche
It's
just
money
creating
another
border
and
I
left
En
aquel
tren
que
devoraba
mis
recuerdos
On
that
train
that
devoured
my
memories
Mis
dias
de
luz
y
sonrisas
antes
del
infierno
que
fue
My
days
of
light
and
smiles
before
the
hell
that
was
Luchar
sin
fuerzas
contra
todos
mis
hermanos
To
fight
without
strength
against
all
my
brothers
Vagando
en
los
bosques
del
alma
del
dolor
humano
Wandering
in
the
forests
of
the
soul
of
human
pain
Su
patria
mi
bandera
mi
piel
y
sus
canciones
Their
homeland
my
flag,
my
skin
and
their
songs
Tres
años
de
combate
a
muerte
esquivando
prisiones
Three
years
of
fighting
to
the
death,
dodging
prisons
En
España
pais
de
libertad
para
las
mentes
In
Spain,
a
country
of
freedom
for
the
mind
Tragico
lugar
en
donde
nunca
volvi
a
verte
Tragic
place
where
I
never
saw
you
again
Hoy
te
canto
desde
el
nuevo
mundo
aqui
llegue
Today
I
sing
to
you
from
the
new
world,
I
arrived
here
Con
los
ojos
cansados
y
el
alma
rota
navegue
With
tired
eyes
and
a
broken
soul
I
sailed
Deje
detras
mi
casa
mi
esposa
y
mi
familia
I
left
behind
my
home,
my
wife
and
my
family
Deje
detras
mis
sueños
todas
mis
ilusiones
I
left
behind
my
dreams,
all
my
illusions
Tuve
que
salir
del
pais
de
mis
amores
I
had
to
leave
my
beloved
country
Tuve
que
olvidar
quien
era
y
buscar
soluciones
I
had
to
forget
who
I
was
and
find
solutions
Hoy
me
miro
en
el
espejo
y
siento
que
no
soy
nadie
Today
I
look
in
the
mirror
and
I
feel
like
I'm
nobody
Que
fui
una
semilla
debil
que
se
llevo
el
aire
That
I
was
a
weak
seed
that
the
wind
carried
away
Eche
mis
raices
d
nuevo
y
volvi
a
crecer
I
put
down
my
roots
again
and
I
grew
again
Somos
hijos
del
destino
como
cada
amanecer
We
are
children
of
destiny,
like
every
dawn
Voy
a
correr
en
busca
de
mi
libertad
I'm
going
to
run
in
search
of
my
freedom
En
plena
soledad
In
complete
solitude
Sere
fiel
al
camino
I
will
be
faithful
to
the
path
Y
sin
mirar
atras
hallare
mi
paraiso
And
without
looking
back,
I
will
find
my
paradise
La
vida
asi
lo
quiso
Life
wanted
it
this
way
Hijos
del
destino
Children
of
destiny
Hijos
del
destino...
Children
of
destiny...
Esclavos
del
entorno
Slaves
of
the
environment
Involuntarios
atrapados
en
un
viaje
sin
retorno
Involuntary,
trapped
in
a
journey
without
return
Las
garras
del
exilio
The
clutches
of
exile
Almas
vagabundas
buscando
auxilio
Wandering
souls
seeking
help
Sin
domicilio
ni
fortuna
Without
a
home
or
fortune
Bajo
el
idilio
de
una
sola
luna
Under
the
idyll
of
a
single
moon
Aullando
de
la
guerra
Howling
from
the
war
Seguro
existe
algo
mejor
afuera
Surely
there
is
something
better
out
there
Tal
vez
un
poco
mas
alla
de
la
frontera
Maybe
a
little
further
beyond
the
border
La
primavera
tenga
flores
Spring
will
have
flowers
Y
cielos
despejados
And
clear
skies
Talves
pueda
comprar
felicidad
Maybe
I
can
buy
happiness
Con
un
par
de
centavos
With
a
couple
of
cents
Tal
vez
todos
quepamos
Maybe
we
can
all
fit
En
ese
mundo
que
imagino
In
that
world
that
I
imagine
O
es
que
la
suerte
dijo
que
solo
somos
hijos
del
destino
Or
did
luck
say
that
we
are
only
children
of
destiny
Cuando
la
vida
es
cruel
When
life
is
cruel
Se
interpone
la
distancia
Distance
gets
in
the
way
Cuando
se
olvida
la
fragancia
When
the
fragrance
of
the
warmth
of
home
Del
calor
del
hogar
Is
forgotten
Cuando
la
intolerancia
te
sofoca
When
intolerance
suffocates
you
No
existe
otra
alternativa
There
is
no
other
alternative
Que
escapar
a
otro
lugar
Than
to
escape
to
another
place
Dejar
atras
aquel
pasado
oscuro
To
leave
behind
that
dark
past
Y
aunque
sea
duro
comenzar
de
nuevo
y
fabricar
otro
futuro
And
although
it
is
hard
to
start
over
and
create
another
future
Mirando
sobre
el
hombro
con
desden
Looking
over
my
shoulder
with
disdain
Bajando
de
rehen
abordo
de
mi
tren
Getting
off
as
a
hostage
on
my
train
En
busca
de
la
tierra
del
eden
In
search
of
the
land
of
Eden
Perdiendo
nombre
y
apellido
Losing
my
name
and
surname
Luego
un
respiro
decaido
Then
a
defeated
breath
Y
no
ser
presa
del
olvido
And
not
be
a
victim
of
oblivion
Fue
mi
delito,
delirio
It
was
my
crime,
my
delirium
Soportar
la
carga
To
bear
the
burden
Vagando
clandestino
Wandering
clandestinely
Estaba
escrito
no
sere
igual
al
resto
sino
It
was
written
that
I
will
not
be
like
the
rest
but
Solo
hijos
del
destino
Only
children
of
destiny
Voy
a
correr
en
busca
de
mi
libertad
I'm
going
to
run
in
search
of
my
freedom
En
plena
soledad
In
complete
solitude
Sere
fiel
al
camino
I
will
be
faithful
to
the
path
Y
sin
mirar
atras
hallare
mi
paraiso
And
without
looking
back,
I
will
find
my
paradise
La
vida
asi
lo
quiso
Life
wanted
it
this
way
Hijos
del
destino
Children
of
destiny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhonatan Rojas
Album
Réquiem
date de sortie
24-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.