Akil Ammar - Imagina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akil Ammar - Imagina




Imagina
Imagine
Aaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaa
Solo imagina solo imagina
Just imagine, just imagine
Llanto de impotencia
Tears of helplessness
Miedo a nuestras calles por violencia
Fear of our streets due to violence
Esquivando balas
Dodging bullets
Gobernados por personas malas
Governed by evil people
Niños con hambre
Children with hunger
Morimos por cruzar fronteras de muro y alambre
We die crossing borders of walls and wire
Crecemos en el barrio pobres
We grow up poor in the hood
Los aviones son misiles que derrumban torres
Airplanes are missiles that bring down towers
Nos engañan en las aulas
They deceive us in the classrooms
Las teles nos atrapan como jaulas
Televisions trap us like cages
Religiones lucran nuestra fe
Religions profit from our faith
El estado que dispara si te ve de pie
The state that shoots if it sees you standing
Trabajamos demasiado por salarios tan pequeños
We work too hard for such small wages
Nos venden cuerpos musculosos y anorexia como sueños
They sell us muscular bodies and anorexia as dreams
Respiramos plomo
We breathe lead
Los ricos del planeta peleandose por el trono
The rich of the planet fighting for the throne
Guerras por la paz
Wars for peace
No seria mas
It wouldn't be more
A nadie importa lo que pase a los demas
Nobody cares what happens to others
El agua se termina el estatus nos margina
Water is running out, status marginalizes us
Un mundo nuevo solo imagina
A new world, just imagine
Imagina un mundo nuevo para ti
Imagine a new world for you
Un mundo nuevo para mi
A new world for me
Imagina que no existe mas dolor
Imagine there is no more pain
Solo imagina solo
Just imagine, just
Crisis que nos mata
Crisis that kills us
Hermandad lo que nos falta
Brotherhood is what we lack
Es la impotencia para actuar lo que maltrata
It's the helplessness to act that mistreats
Sobra tecnologia
There's too much technology
Tambien hipocrecia
Also hypocrisy
Y un accidente predecian mientras un jet caia
And a predicted accident while a jet was falling
La cia espia
The CIA spies
Reprimen los de azul
The blue ones repress
Somos el blanco de las leyes
We are the target of the laws
Otras horas del gurul
Other hours of the gurul
El cielo gris
The gray sky
La tierra no florece
The earth doesn't bloom
Buscamos esperanza y la esperanza desvanece
We seek hope and hope fades
El miedo crece
Fear grows
Nuestro futuro a las ruletas
Our future at the roulette wheels
Huele a tragedia y no a perfume de violetas
It smells like tragedy and not like violet perfume
Bombas y granadas
Bombs and grenades
Los cuentos son de calamidad y no de hadas
The stories are of calamity and not of fairies
Suerte ajena
Someone else's luck
Fingimos ser felices cuando llega noche buena
We pretend to be happy when Christmas Eve arrives
Y no frena la pena solo sufre la gente buena
And the pain doesn't stop, only good people suffer
El fin que se aproxima
The end that approaches
La muerte paulatina mira
The gradual death, look
Un mundo nuevo solo imagina
A new world, just imagine
Imagina un mundo nuevo
Imagine a new world
Para ti para mi y que no existe mas dolor
For you, for me, and that there is no more pain
Dolor dolor... ooouuuuu
Pain, pain... ooouuuuu
Solo imagina
Just imagine
Imagina que somos iguales
Imagine that we are equal
Imaginanos en naves espaciales
Imagine us in spaceships
Imaginanos alegres porque somos inmortales
Imagine us happy because we are immortal
Imagina que miramos optimistas atraves de los cristales
Imagine that we look optimistic through the crystals
Imaginanos al frente
Imagine us at the front
Imagina que la gente es inocente como amor adolescente
Imagine that people are innocent like teenage love
Oriente y occidente fusionados
East and West fused
Imaginanos tomados de las manos
Imagine us holding hands
Embriagados con licor de bienestar
Intoxicated with the liquor of well-being
Imaginanos tan libres como el mar
Imagine us as free as the sea
Imaginanos sin llanto sobre el rostro
Imagine us without tears on our faces
Imagina que el camino ya no es tan angosto
Imagine that the path is no longer so narrow
Imaginanos tranquilos bajo el sol de agosto
Imagine us calm under the August sun
Imagina que vivimos otra vida
Imagine that we live another life
Una poco aburrida y seductora
A little boring and seductive
Imaginanos en otro mundo ahora
Imagine us in another world now
Imagina imagina
Imagine, imagine
Solo imagina
Just imagine





Writer(s): Jhonatan Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.