Akil Ammar - La Vida Es - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akil Ammar - La Vida Es




La Vida Es
Life Is
El cielo mira
The sky watches
La calle colorida que respira
The colorful street that breathes
La gente distraida en una sociedad torcida
People distracted in a twisted society
La vida, el viaje de niñez a la vejez
Life, the journey from childhood to old age
Errores se pagan con interes
Mistakes are paid with interest
La vida es
Life is
Amar aunque nos duele
Loving even when it hurts
Buscar felicidad como caricaturas en la tele
Searching for happiness like cartoons on TV
Cazando sueños
Chasing dreams
Sentirnos plenos
Feeling fulfilled
Perecer tranquilos porque fuimos hombres buenos
Dying peacefully because we were good men
Llenos de banal satisfacción
Full of banal satisfaction
Cambiamos aquel biberón
We trade that baby bottle
Y terminamos usando un bastón
And end up using a cane
Lágrimas sanando el corazón porque traiciona
Tears healing the heart because it betrays
Neurona en equilibrio con hormona y que el dolor no me carcoma
Neurons in balance with hormones so the pain doesn't consume me
Ambición glotona que consume
Greedy ambition that consumes
Huyo del fracaso, conozco su perfume
I flee from failure, I know its scent
Sonrío en el ocaso, tristeza, qué se esfume
I smile at dusk, sadness, fade away
El mundo es del que lucha, es lo que nos une
The world belongs to those who fight, that's what unites us
Con altas, bajas, la dignidad no se conforma con migajas
With highs and lows, dignity doesn't settle for crumbs
Crecemos para sacudirnos esa tierra de los pies
We grow to shake off that dirt from our feet
Después hacemos guerreros a los bebés
Then we make warriors out of babies
La vida es
Life is
No tengo nada
I have nothing
Pero te espero con anhelo
But I wait for you with longing
que podrás
I know you can
Ayudarme a tocar mi sueño
Help me touch my dream
Ya mucho tiempo
For so long
Estuve mal y por el suelo
I was down and out
Danos el poder
Give us the power
Para saltar y besar el cielo
To jump and kiss the sky
Insignificantes
Insignificant
Igual que hormigas caminando en territorio de gigantes
Like ants walking in the territory of giants
Así nos vemos desde arriba
That's how we look from above
Poco importantes
Unimportant
Las cosas más pequeñas son las que nos hacen grandes
The smallest things are what make us great
La vida es colección de instantes
Life is a collection of moments
Afecta poco lo gordo de la cartera
The fatness of the wallet matters little
Desde la sombra de una gran palmera
From the shadow of a large palm tree
Los pueblos cobijados por estrellas
The villages sheltered by stars
Hasta los rascacielos de la urbe que destella
To the skyscrapers of the city that shines
Pasamos años y de pronto
Years go by and suddenly
Nos hemos vuelto ancianos
We have become old
Y arrepentidos preguntamos cómo regresamos
And regretful, we ask how we return
Tan poderosos los humanos
Humans so powerful
Pero acabamos bajo tierra devorados por gusanos
But we end up underground devoured by worms
Los años matan
The years kill
Recuerdos saltan
Memories jump
Muchos se conforman y son pocos los que tratan
Many settle and few try
Es el estrés que se ha fugado de mi tez
It's the stress that has escaped from my skin
Vivir es poco más de lo que ves
Living is little more than what you see
La vida es
Life is
No tengo nada
I have nothing
Pero te espero con anhelo
But I wait for you with longing
que podrás
I know you can
Ayudarme a tocar mi sueño
Help me touch my dream
Ya mucho tiempo
For so long
Estuve mal y por el suelo
I was down and out
Danos el poder
Give us the power
Para saltar y besar el cielo
To jump and kiss the sky
¿Quién dijo que tenemos que ser pobres?
Who said we have to be poor?
¿Quién dijo que tenemos que apretar los cinturones?
Who said we have to tighten our belts?
¿Quién dijo que tenemos que vivir en las prisiones?
Who said we have to live in prisons?
¿Quién dijo que el color provocaria tantas humillaciones?
Who said color would cause so much humiliation?
¿Quién se robo el dinero, llamándonos hampones?
Who stole the money, calling us thugs?
¿Quién hizo nuestras casas con cartones?
Who made our houses with cardboard?
¿Quién proclamo la paz con invasiones?
Who proclaimed peace with invasions?
Dime después ¿Quién llora por los suyos en panteones?
Then tell me, who cries for their loved ones in cemeteries?
¿Quién mueve al mundo desde sus mansiones?
Who moves the world from their mansions?
Dime ¿Quién ha escuchado todas nuestras oraciones?
Tell me, who has heard all our prayers?
¿Quién dijo que la vida estaba llena de aflicciones?
Who said life was full of afflictions?
La vida es del que busca acariciar sus ilusiones
Life belongs to the one who seeks to caress his illusions
Es la vida
It's life
Es la vida
It's life
No tengo nada
I have nothing
Pero te espero con anhelo
But I wait for you with longing
que podrás
I know you can
Ayudarme a tocar mi sueño
Help me touch my dream
Ya mucho tiempo
For so long
Estuve mal y por el suelo
I was down and out
Danos el poder
Give us the power
Para saltar y besar el cielo
To jump and kiss the sky






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.